Kabah was formed in 1992 by Federica Tapia and her brother André. Their cousin Sergio was next to be added to the group, and later their neighbor and friend Maria José. At the time there were many pop groups in Mexico with four members, so Frederica and André decided to add longtime friends René and Daniela, bringing the total to six.
Shortly after the addition of these final two members, they did a cover for the group The Party. The song was called Encontré El Amor (I Found Love). Shortly after the release of Encontré El Amor, the group recorded this and another song, Somos Tan Diferentes (We are so different) at Gil Brothers studios, forming a two song demo tape
Eager to show their talent, they were given the chance to sing their two songs at a popular club. However, they were ill received by the audience and ultimately booed off the stage. Their second show came at the end of 1993 at a kindergarten where Federica worked as a teacher's assistant. For this show, they remade their two songs, giving them a more child friendly feel. Ironically, this event would end up marking their careers, as they realized they could find greater favor among younger audiences.
Despite their hopes however, they were initially turned down by several producers, such as Cha, Claudio Yarto and Aleks Syntek. It was not until Federica accidentally came across the phone number for Televisa that they found success. After calling Luis de Llano, the only music producer of the network, they were asked to come in for a meeting.
Luis told them about a singing talent show called Valores Juveniles, and suggested they spend a few months practicing for it. They then signed a contract for one album with Polygram Music, and soon after their first album, Kabah, was finished. They then went on to win the talent show with their first song, "Encontré El Amor." The album, which was officially released in 1994, contained four songs written by the group and was a success among the younger population.
The first album was such a success that Polygram Music decided to sign them and gave them a contract to make two more albums. They started recording a second album which would be titled La Calle De Las Sirenas (The Street Of The Mermaids). It was released in 1996 and was recorded in Los Angeles. La calle de Las Sirenas opened many doors for the group, and carried them to international fame.
1998's Esperanto followed, selling a record of 100,000 copies in the first week. It featured the singles "Mai, Mai", "Una Ilusión," and "Esperanto". The next follow-up, XNE, led the group to a more conceptualized image and somewhat darker sound. It also contained the theme song for the Mexican soap operaAmigas y Rivales.
In 2002, they returned to a lighter sound with La Vida Que Va, which was recorded in Norway under the Warner Music label and produced by Ole Evenrude. La Vuelta al Mundo, was released in 2003, and the band's final album, El Pop, was released in 2005. El Pop featured acoustic versions of a few of their greatest-hits, as well as two new songs. A farewell tour took them all across North America, concluding with a final show on December 31, 2005 on the bay of Acapulco, Mexico.
Me Has Roto El Corazón
Kabah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Confundido y mal herido
Un sofá y una guitarra
Con la sexta cuerda reventada me recuerda que te has ido
Y viendo el estado del tiempo en la televisión
Me ahogo e depresión,
Que daría por que llegaras
A la media noche a revivir mi amor
Y es que tu me has roto el corazón,
Me has partido en cuatro mi corazón,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
Que desilusión,
Te has burlado así de mi corazón,
Fríamente ahogas al corazón,
Que te escribí su mejor canción
Que desilusión
Se acumulan los recuerdos,
Y también los platos sucios
Y las manecillas de un viejo reloj
Que cuelga de un muro
Lentamente me castigan
Dicen que la soledad
Ayuda al sentimiento
A reconciliar
Desde que te fuiste no siento
Ni la piel que llevo
Menos tu lugar
Y es que tu me has roto el corazón,
Me has partido en cuatro mi corazón,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
Que desilusión,
Te has burlado así de mi corazón,
Fríamente ahogas al corazón,
Que te escribí su mejor canción
Que desilusión
Y es que tu me has roto el corazón,
Me has partido en cuatro mi corazón,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
Que desilusión,
Te has burlado así de mi corazón,
Fríamente ahogas al corazón,
Que te escribí su mejor canción
Que desilusión
Dicen que la soledad
Ayuda al sentimiento
A reconciliar
Desde que te fuiste no siento
Ni la piel que llevo
Menos tu lugar
Y es que tu me has roto el corazón,
Me has partido en cuatro mi corazón,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
Que desilusión
Te has burlado así de mi corazón,
Fríamente ahogas al corazón
Que te escribí su mejor canción
Que desilusión
Que desilusión
Que desilusión
The song "Me Has Roto El Corazón" by Kabah talks about heartbreak and the pain that comes with it. The singer is left forgotten, confused, and deeply wounded after a breakup. The surroundings also reflect the state of his heart - the sofa and the broken guitar string remind him of his lost love. He watches television and drowns in his depression, wishing for his former partner to come back and revive his love. The loneliness and memories of their time together caused him to feel castigated and punished.
The lyrics convey a sense of desperation, with the singer using repetition of the phrase "me has roto el corazón" (you have broken my heart) to emphasize the severity of his emotional pain. The use of descriptive imagery, such as the dirty dishes and old clock, highlight the mundane details that now carry a heavy weight of sadness. The song ends on the bitter note of how his former partner has coldly discarded his love, with the singer left to reconcile with his feelings of heartbreak and disappointment.
Line by Line Meaning
Me has dejado en el olvido
You have left me forgotten
Confundido y mal herido
Confused and badly hurt
Un sofá y una guitarra
A sofa and a guitar
Con la sexta cuerda reventada me recuerda que te has ido
With the sixth string broken it reminds me that you're gone
Y viendo el estado del tiempo en la televisión
And watching the weather on TV
Me ahogo e depresión,
I drown in depression,
Que daría por que llegaras
What I wouldn't give for you to arrive
A la media noche a revivir mi amor
At midnight to revive my love
Y es que tu me has roto el corazón,
And it's because you've broken my heart,
Me has partido en cuatro mi corazón,
You have shattered my heart in pieces,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
You have hit me hard in the heart,
Que desilusión,
What a disappointment,
Te has burlado así de mi corazón,
You have mocked my heart like this,
Fríamente ahogas al corazón,
You coldly drown the heart,
Que te escribí su mejor canción
That I wrote you your best song
Se acumulan los recuerdos,
The memories pile up,
Y también los platos sucios
And also the dirty dishes
Y las manecillas de un viejo reloj
And the hands of an old clock
Que cuelga de un muro
That hangs on a wall
Lentamente me castigan
Slowly they punish me
Dicen que la soledad
They say that loneliness
Ayuda al sentimiento
Helps the feeling
A reconciliar
Reconcile
Desde que te fuiste no siento
Since you left I don't feel
Ni la piel que llevo
Not even the skin I wear
Menos tu lugar
Except for your place
Que desilusión
What a disappointment
Que desilusión
What a disappointment
Que desilusión
What a disappointment
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: MARCO FLORES
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Víctor Hugo Alarcón
Mi adolescencia. ¡Qué recuerdos!
hamachito san
Me encanta esta canción
Emmanuel Montalvo
Buen disco a excepción de una que otra canción
Xo Rz
Cachi ' s 😿💔💔💔😦😦😭😭😢.
Lori
Sergio