1) French rock band
Kaolin is a french rock band, with various musical influences but french lyrics. Their music style can be sometimes quite similar to post-rock and at other times a rageful power pop, always underlined by a fine melodic talent, which protects the band from a hasty and simplistic categorization.
Originating in Montlucon, they remain attached to their native Auvergne region and continue to rehearse in this city. Throughout their young career (2 EPs self-produced and 2 LPs), they were lucky to collaborate with Valentins, Paul Corkett (The Cure, Placebo) and Dave Fridmann (Mogwai, Flaming Lips, Weezer...).
Their new album is mainly sung in french, and contains a song inspired by "I want you" by Bob Dylan called "Partons vite", which is now a hit in France.
2) South African singer
The song "Stranger" is from the South African singer Kaolin Thompson.
Sur Le Coeur
Kaolin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et puis au pire me faire casser
Pour enfin voir autre que du noir
Et puis au pire me faire avoir
Je serais quand même à la hauteur
De mes envies, de mes artères
J'irais quand même voir le bonheur
Pour tout te dire j'en ai bavé
Depuis mon baptême toutes ces années
Révolution des ouvriers
Mon parti pris, ma liberté
Je serais quand même à la hauteur
De mes ennuis, de mes enmerdes
J'irais quand même voir le bonheur
Et puis lui dire ce que j'ai sur le coeur
J'insiste encore sur le fait que je t'aime
(Merci à rozrouge pour cettes paroles)
The lyrics of Kaolin's song "Sur Le Coeur" express a desire to break free from the monotony of life and to embrace the unknown. The singer feels like they have suffered enough and they are willing to take risks and face potential consequences to pursue happiness and fulfill their desires. They are determined to be honest with themselves and others about their feelings, no matter what may happen.
The verse "Pour tout te dire j'en ai bavé, Depuis mon baptême toutes ces années, Révolution des ouvriers, Mon parti pris, ma liberté" highlights the struggles the singer has faced throughout their life. The different events suggest sections of life, from childhood ("baptême") to adulthood ("révolution des ouvriers") and the singer's commitment to life as they see it ("parti pris" which translates to a point of view or taking of sides) and their independence ("ma liberté"), which has helped shape their character.
The repeated chorus "Je serais quand même à la hauteur, De mes envies, de mes artères, J'irais quand même voir le bonheur, Et puis lui dire ce que j'ai sur le coeur" underscores the singer's determination to take control of their life and to not let their fears or obstacles hold them back. They are determined to follow their desires, take risks and seek happiness, even if it means risking their heart and facing potential disappointment.
Line by Line Meaning
Pour enfin dire j'en ai assez
To finally say that I have had enough
Et puis au pire me faire casser
And then at worst get broken
Pour enfin voir autre que du noir
To finally see something other than blackness
Et puis au pire me faire avoir
And then at worst get fooled
Je serais quand même à la hauteur
I will be up to the task anyway
De mes envies, de mes artères
Of my desires, of my veins
J'irais quand même voir le bonheur
I will still go see happiness
Et puis lui dire ce que j'ai sur le coeur
And then tell it what I have on my heart
Pour tout te dire j'en ai bavé
To tell you everything, I have suffered
Depuis mon baptême toutes ces années
Since my baptism all these years
Révolution des ouvriers
Worker's revolution
Mon parti pris, ma liberté
My bias, my freedom
Je serais quand même à la hauteur
I will be up to the task anyway
De mes ennuis, de mes enmerdes
Of my troubles, of my problems
J'irais quand même voir le bonheur
I will still go see happiness
Et puis lui dire ce que j'ai sur le coeur
And then tell it what I have on my heart
J'insiste encore sur le fait que je t'aime
I still insist on the fact that I love you
Contributed by Levi M. Suggest a correction in the comments below.