Born in Kisangani, Democratic Republic of Congo to a Congolese mother and Ghanaian father, Koffi grew up in Kinshasa.
He went to France to study, while in Paris, he began playing the guitar and writing songs. On his return to Congo he was a member of Viva la Musica, Papa Wemba's band. Koffi repopularized the slower style of soukous, which had fallen out of fashion. He dubbed this style Tcha Tcho, and it gained popularity outside Congo. Koffi's music can be quite controversial, taking on current events and topics considered taboo in some conservative societies. He has also participated in the salsa music project Africando.
Petite Soeur
Koffi Olomide Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Papa azalaki ko benga yo "cherie na yé"
Azalaki ko préféré ndè o labéla yé
Ponini o sali yé boyé ko?
Yo o tikali na nini?
Awa o kabi kabi nzoto
Awa o téki motéma na ba yankés oyo ya shangaï
Mawa mama
Petite sœur o sali soni
Dèko ya muasi o sali pasi
Yo o tikali na nini?
Awa o kabi kabi nzoto
Awa o téki motéma na biléki oyo ya nzéla
Awa o téki mobimba na yo
Awa o kabi lokumu na loyengué oyo ya mopiato
Mawa mama
Petite soeur o sali soni
Dèko ya muasi o sali pasi
Bana ya wélisa ba yébi passi té
Ba yébi kilo na nzoto té
Ba yébi lokumu té
Mokili é bonga boyé té
Mokili é bonga malembé
Mokili é bonga na limémia
Mokili é bonga boyé té
Mokili é bonga doucement
Mokili é bonga na limémia
Mawa mama
Ko kendé liboso éza ko koma té
O botamaki kitoko mpè na dignité
Baninga kitoko ba tiki ko sala déshonneur
Mais yo na moyi ba monaka yo té kaka na butu
Na sé yaba réverbères, mpè na ba rond-points
Na kati ya ba hotels ya ba niveaux nioso
Ba nganda nioso kaka yo; monotonie
O koma muasi ba solisaka sé na kitsuéki
O koma fille oyo ba lingaka kaka sé na le secret
Yo sala soni, petite sœur
Elikia, bo ndoti nioso tu ...
A bima na miso ya nganga Nzambé oyo mpèbé
Mobali moko a latisa yé na mosapi lopèté
Ba logua ba chagrin oyo ya ba parents
A sala bango lokumu
Po ya yo masolo ézalaka sé ya mosolo
Masolo na yo sé ya bilamba oyo o défaka
Masolo na yo sé ya mibali oyo o changeaka
Ba dossiers na yo é yébanaka, valeur wapi
Ba pésa yo kutu kombo championne ya moniato
Yo sala soni, petite sœur na ngaï
In Koffi Olomidé's song "Petite Soeur" the singer addresses his younger sister, highlighting the challenges she faces growing up. He asks her what she is looking for in life and reminds her of their father's preference for her. The singer is concerned about the decisions his sister is making and encourages her to be careful. He reminds her that the world can be a tough place but assures her that he will always be there for her.
The second verse of the song is a continuation of the first verse with the singer asking his sister the same question about what she seeks in life. He acknowledges that she may face difficult choices but encourages her to be strong and to persevere. The chorus emphasizes the importance of sisterhood and family support, highlighting the fact that sometimes family is all we have in the world.
The final verse of the song takes a more reflective turn with Koffi Olomidé acknowledging that life is not easy and that people face struggles and hardships. He tells his sister that while she faces challenges, she must not let that defeat her as there is value in who she is and what she can become. He reassures her that he will always be there for her no matter what.
Line by Line Meaning
Yo o sala soni, petite soeur
You are calling me, younger sister
Papa azalaki ko benga yo "cherie na yé"
Dad used to call you "his darling"
Azalaki ko préféré ndè o labéla yé
He used to prefer when you called him
Ponini o sali yé boyé ko?
Why don't you call him anymore?
Yo o tikali na nini?
What is troubling you?
Awa o kabi kabi nzoto
You hide your emotions
Awa o téki motéma na ba yankés oyo ya shangaï
You got involved with foreign guys from Shanghai
Mawa mama
Take courage, my sister
Petite sœur o sali soni
Younger sister, you are calling me
Dèko ya muasi o sali pasi
The life of a woman is not easy
Awa o kabi kabi nzoto
You hide your emotions
Awa o téki motéma na biléki oyo ya nzéla
You got involved with a drunkard who wandered aimlessly
Awa o téki mobimba na yo
You fell in love with me
Awa o kabi lokumu na loyengué oyo ya mopiato
You store secrets deep in your heart
Petite soeur o sali soni
Younger sister, you are calling me
Dèko ya muasi o sali pasi
The life of a woman is not easy
Bana ya wélisa ba yébi passi té
Children blame themselves for their parents' mistakes
Ba yébi kilo na nzoto té
They carry the weight of it all on their shoulders
Ba yébi lokumu té
Their spirit is burdened
Mokili é bonga boyé té
This world is not a friendly place
Mokili é bonga malembé
Take it easy in this world
Mokili é bonga na limémia
Live calmly in this world
Mokili é bonga boyé té
This world is not a friendly place
Mokili é bonga doucement
Take it slowly in this world
Mokili é bonga na limémia
Live calmly in this world
Mawa mama
Take courage, my sister
Ko kendé liboso éza ko koma té
Life is not always fair
O botamaki kitoko mpè na dignité
You value beauty and dignity
Baninga kitoko ba tiki ko sala déshonneur
Others use beauty to gain dishonor
Mais yo na moyi ba monaka yo té kaka na butu
But you know they can't pull the wool over your eyes
Na sé yaba réverbères, mpè na ba rond-points
In the city's lampposts and roundabouts
Na kati ya ba hotels ya ba niveaux nioso
In between all the different-level hotels
Ba nganda nioso kaka yo; monotonie
All those places are the same and monotonous
O koma muasi ba solisaka sé na kitsuéki
You have become the woman who protects secrets
O koma fille oyo ba lingaka kaka sé na le secret
You have become the young girl who likes to keep secrets
Elikia, bo ndoti nioso tu ...
Hope, we hold onto you...
A bima na miso ya nganga Nzambé oyo mpèbé
Praying with our eyes closed to the merciful God
Mobali moko a latisa yé na mosapi lopèté
A man consoles her on the lap of peace
Ba logua ba chagrin oyo ya ba parents
They nurse the sorrows of their parents
A sala bango lokumu
Trying to make them happy
Po ya yo masolo ézalaka sé ya mosolo
Because their problems are the same
Masolo na yo sé ya bilamba oyo o défaka
Your problem is the wound that won't heal
Masolo na yo sé ya mibali oyo o changeaka
Your problem is the river that keeps changing its course
Ba dossiers na yo é yébanaka, valeur wapi
Your files have been opened, what value do they hold
Ba pésa yo kutu kombo championne ya moniato
They give you little change as the champion of the market
Writer(s): Maika Munan, Koffi Olomide
Contributed by Evelyn E. Suggest a correction in the comments below.
nsamamathews94@gmail.com
on heros national
The smile
Jake
on Aubergine
Your love is on a plate
I am lying down and thinking of you now
My eggplant, my eggplant
My eggplant, Blaise Mawengue
I have been calling you for days now, my darling
Even if the days go by, I will never get tired of waiting for you
But I can't be left hanging like this
Why do you keep playing with my eggplant, my dear?
She said the beating of her heart for her loved one is like that of an eggplant
But you won't let me stand up and get going
You had me search for love everywhere, in lifts and staircases
You can go as slow as you want but not too slow
If they don't want you, you're like an old engine
Keep going, go ahead like King Georges' palace
If they don't hire you, you're like a car with no engine
He catches you off guard
We were lost in the rain... silent Mawengue
I begged you to love me, but you played me instead
You are the apple of my eyes, sweetheart
Where can I take you to show my love? Any suggestions?
My love, I only have one child, and I call him Daddy
God gave him life and he speaks
If he insults me and you don't defend me, I'll leave
God is on my side
Look, today I am wearing Mawete's clothes
Look today and see
A three-day-old baby doesn't cry
We take care of him but he is still a baby
Even a slight fever makes him cry
I keep making things complicated and confusing myself
That's why I love and desire you, Blaise
The wise man told me that I won't die of love sickness
My friend told me to say: my darling, I love you
Take care of the baby, he is still young
All these days, it's only been me and the baby
Today, change my food
All these days, you've been taking, my darling. Today it's my turn
I'm searching for ways to win you over, as I always have
I am counting and recounting all the times we've been together
If counting the times I've loved you is counting
I will go and get us tickets to see each other
People are normal but I always seem to have a C-section
My darling, tell me
Do you want to or not? I will go and get us tickets
Stop playing with my eggplant
Nkusu said that you were never meant to be together
The goat said he smelled bad and never took a bath
The ant said he tasted sour
The mouse said he was too skinny and never ate enough
My love, it's time to share
My love is good
It looks like you are calling out for help, and everyone hears
The shoes I have are like old, worn-out tires
Corn is my favourite thing to eat, but it's expensive
It's coming from my heart and my worries, too ...
Aigle 0041 77 814 10 69
on Tchernobyl
Très fort
Trecias
on eputsha
Beaucoup de fautes d’orthographe mais c’est bon
gghhhhifbjj
on Victoire (Live)
ok