I Mesa Filaki
Kostas Makedonas Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Μα ταξιδεύουν σαν φωνέσ σ' όλησ τησ γησ τουσ ήχουσ
Υπάρχει κάπου ένα νησί ένα βουνό να πάμε
Μα όπου κι αν πήγαμε μαζί τίποτα δε θυμάμαι
Γιατί η μέσα φυλακή είναι η πιο μεγάλη
Που κάνει πέτρα τη φωνή και το φιλί ατσάλι
Να μη γελώ να μην κοιτώ τα λόγια να ησυχάζω
Και μέσα μου να κατοικώ όσα στο νου μου βάζω
Εγώ στον κόσμο αυτό κι εσύ ζωή μου κλειδωμένοι
Μια λέξη είπαμε μαζί και περπατάμε ξένοι
The lyrics of "I Mesa Filaki" by Kostas Makedonas explore the concept of living behind walls and the imprisonment of the self. The first two lines suggest the existence of people who live secluded lives, hiding behind walls. However, despite their physical confinement, their voices travel and resonate throughout the world. This can be interpreted metaphorically as the ability for their thoughts, emotions, and experiences to transcend their physical limitations.
The next verse introduces the idea of a distant island or mountain that the singer and the listener could go to. However, no matter where they have been together, the singer cannot remember anything about those shared experiences. This could symbolize a sense of detachment or a lack of emotional connection in their relationship. Despite being physically present, the singer feels disconnected and unable to fully engage and remember the moments they have spent together.
The chorus emphasizes the idea that the biggest prison is the one that exists within oneself. The metaphorical "inside prison" turns the voice into stone and the kiss into steel. This suggests that the constraints placed on one's true expression and emotions can harden their personal connection with others, making communication and intimacy challenging. The lyrics express the longing to break free from this internal captivity and feel genuine emotions without restraint.
The final verse conveys a sense of resignation and acceptance of their restricted reality. The singer acknowledges that they cannot laugh, avoid looking, or find peace in words. Instead, they retreat within themselves and focus on the thoughts they introduce into their mindspace. The last line states that despite being together in this world, the singer and the listener remain locked away, as if their relationship is merely superficial. It implies that even though they may have had a single word exchanged, they continue to walk as strangers through life.
Overall, "I Mesa Filaki" explores the themes of isolation, emotional constriction, and the longing for genuine connection. It reflects on the internal prisons individuals create for themselves and the difficulty in breaking free from those constraints.
Line by Line Meaning
Υπάρχουν γύρω μασ ζωέσ που ζουν πίσω από τοίχουσ
There are people around us who live behind walls
Μα ταξιδεύουν σαν φωνέσ σ' όλησ τησ γησ τουσ ήχουσ
But they travel like voices across the whole earth
Υπάρχει κάπου ένα νησί ένα βουνό να πάμε
There is somewhere an island, a mountain to go to
Μα όπου κι αν πήγαμε μαζί τίποτα δε θυμάμαι
But wherever we went together, I don't remember anything
Γιατί η μέσα φυλακή είναι η πιο μεγάλη
Because the prison inside is the biggest one
Που κάνει πέτρα τη φωνή και το φιλί ατσάλι
That turns the voice into stone and the kiss into steel
Να μη γελώ να μην κοιτώ τα λόγια να ησυχάζω
To not laugh, to not look, to keep silent the words
Και μέσα μου να κατοικώ όσα στο νου μου βάζω
And to dwell within me with whatever I put in my mind
Εγώ στον κόσμο αυτό κι εσύ ζωή μου κλειδωμένοι
Me in this world and you locked away, my life
Μια λέξη είπαμε μαζί και περπατάμε ξένοι
We said one word together and now we walk as strangers
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Αρκάδας
Στίχοι: Μιχάλης Γενίτσαρης
Μες στη φυλακή που μπήκα, βρε
μάγκες μου, εκεί τη βρήκα.
Δεν πληρώνω νοίκι, φώτα,
την περνώ ζωή και κότα.
Όξω μες στην κοινωνία, βρε
την περνούσα μ’ αγωνία.
Για δεν είχα να τη βγάλω
μεροκάματο μεγάλο.
Στο κελί τώρα κλεισμένος, βρε
και απ’ όλους ξεχασμένος.
Μάσες ξάπλες και τσιγάρο
ώσπου να την ξεμπουκάρω.
JP Kitashnee
Mes sti filaki pou bika (in the prison that I entered)
mages mou ekei ti brika (boys, I found the perfect place)
The plerono niki, fota (I pay no rent, no electricity bill)
Tin perno zoi kai kota (I'm having the time of my life)
Okso mes sti kinonia (outside the prison, as part of society)
tin pernousa m'agonia (I went by with anxiety)
Gia then icha na ti vgalo (because I didn't have)
merokamato megalo (a large salary)
Sto keli tora klismenos (now locked up in the cell)
ke ap olous ksechasmenos (and forgotten by everyone)
mases, ksaples kai tsigaro (eating, drinking and smoking)
ospou na tin kseboukaro (until I storm out)
Hope that helps. It's not perfect but there are certain slang terms that make it difficult to translate it more accurately. I am no interpreter, that's for sure...
Spiros Kalamp
Μες στη φυλακή που μπήκα, βρε
μάγκες μου, εκεί τη βρήκα.
Δεν πληρώνω νοίκι, φώτα,
την περνώ ζωή και κότα.
Όξω μες στην κοινωνία, βρε
την περνούσα μ’ αγωνία.
Για δεν είχα να τη βγάλω
μεροκάματο μεγάλο.
Στο κελί τώρα κλεισμένος, βρε
και απ’ όλους ξεχασμένος.
Μάσες ξάπλες και τσιγάρο
ώσπου να την ξεμπουκάρω.
Christos Dafopoulos
" Το ζεϊμπέκικο είναι κλειστός χορός, με οδύνη κι εσωτερικότητα. Δεν απευθύνεται στους άλλους. Ο χορευτής δεν επικοινωνεί με το περιβάλλον. Περιστρέφεται γύρω από τον εαυτό του, τον οποίο τοποθετεί στο κέντρο του κόσμου. Για πάρτη του καίγεται, για πάρτη του πονάει και δεν επιζητεί οίκτο από τους γύρω. Τα ψαλίδια, τα τινάγματα, οι ισορροπίες στο ένα πόδι είναι για τα πανηγύρια. Το πολύ να χτυπήσει το δάπεδο με το χέρι 'ν' ανοίξει η γη να μπει'.
Και, όσο χορεύει, τόσο μαυρίζει.
Πότε μ' ανοιχτά τα μπράτσα μεταρσιώνεται σε αϊτό που επιπίπτει κατά παντός υπεύθυνου για τα πάθη του και πότε σκύβει τσακισμένος σε ικεσία προς τη μοίρα και το θείο.".
(Από το κείμενο του Διονύση Χαριτόπουλου "Ο μοναχικός θρήνος" που περιέχεται στο βιβλίο του "Ημών των Ιδίων", σελίδες 13 και 14, "Ελληνικά Γράμματα", 2003.)
Chicagohitman000
@London Power ο χορος αυτος,ατομικη εκτονωση ψθχης εχει προελευση στην αρχαιοτητα με τους αθηναιους πριν μεγα αλεξανδρου εποχη.ηταν εκφραση θρηνου μετα απω μαχη.
αργότερα εξελίχθηκε στην υπόλοιπη χώρα , Ιωνία (μικρά Ασία) κλπ
Μιχαλης Κ
Τρίχες κατσαρές κιόλας !!!
Leo Eden
@Lucas Abraham no problem :)
Lucas Abraham
@Leo Eden It worked and I now got access to my account again. I am so happy!
Thanks so much, you saved my account :D
Lucas Abraham
@Leo Eden i really appreciate your reply. I got to the site through google and Im in the hacking process now.
Takes quite some time so I will reply here later when my account password hopefully is recovered.
paris kyriakou
Τι να σχολιάσει κανείς! Όλο το σκηνικό είναι μοναδικό! Γενίτσαρης στο (ανάλογο) τραγούδι και Ξηντάρης - άρτι αποφυλακισθείς - να ρίχνει τρελή ζεϊμπεκιά-παραγγελιά στο κουτούκι! Ο δε ταβερνιάρης, εκτός από φιγούρα ατελείωτη, δίνει και άπαιχτη απάντηση στον βοηθό του στην ερώτηση ¨για φόνο;" μ' εκείνον ν' ανταπαντά "ωραίο παλικάρι" - δεν υπάρχει αυτό!!!
Vasilis M
που δουλεύει; παλικάρι από τα λίγα.. να ναι καλά..
αγησιλαος σβαινελουγκεν
paris kyriakou ο
Dimitris S.
Χορεύει ο Ξηντάρης και μαθαίνεις ορθογραφία