Read Full Bio ↴Léo Ferré (1916-1993) was a Monégasque poet, composer, and, musician.
Born on the 24th August 1916 in Monaco, Ferré mixed lyricism with slang; love with anarchy. He took a central place in the world of French song. He was involved in anarchism, and worked with Radio Libertaire, an anarchist free-radio broadcasting in Paris and around France. He died on the 14th July 1993.
L'île Saint-Louis
Léo Ferré Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
D'être à côté de la Cité
Un soir a rompu ses amarres
Elle avait soif de liberté
Avec ses joies avec ses peines
Qui s'en allaient au fil de l'eau
On la vit descendre la Seine
Elle se prenait pour un bateau
On reste tranquille
Au cœur de la ville
C'est ce que l'on dit
Mais un jour arrive
On quitte la rive
En douce on s'esquive
Pour voir du pays
De la mer Noire à la Mer Rouge
Des îles blanches aux îles d'or
Vers l'horizon où rien ne bouge
Point n'a trouvé l'île au trésor
Mais tout au bout de son voyage
Dans un endroit peu fréquenté
On lui raconta le naufrage
L'île au trésor s'était noyée
Quand on est une île
On vogue tranquille
Trop loin de la ville
Malgré ce qu'on dit
Mais un jour arrive
Où l'âme en dérive
On songe à la rive
Du bon vieux Paris
L'île Saint-Louis a de la peine
Du pôle Sud au pôle Nord
L'océan ne vaut pas la Seine
Le large ne vaut pas le port
Si l'on a trop de vague à l'âme
Mourir un peu n'est pas partir
Quand on est île à Notre Dame
On prend le temps de réfléchir
Quand on est une île
On reste tranquille
Au cœur de la ville
Moi je vous le dis
Pour les îles sages
Point de grands voyages
Les livres d'images
Se font à Paris
"L'île Saint-Louis" is a song by French singer-songwriter Léo Ferré. The song tells the story of the Isle Saint-Louis, an island in the Seine river that decided to break away from its moorings near the Cité and go on a journey of discovery. Despite the many joys and sorrows the island experienced, it never found the treasure it was seeking, and in the end, learned that sometimes the grass isn't greener on the other side.
At its core, "L'île Saint-Louis" is a metaphor for the human condition. We may feel confined and complacent in our routines, but the moment we break free and start exploring new places and experiences, we discover that things are not always as they seem. We may find joy and fulfillment, but we also may encounter disappointment and heartbreak. In the end, we learn that true happiness lies not in where we are, but in how we choose to live our lives.
Ferré's use of the island as a symbol for human existence is both poignant and thought-provoking. The lyrics remind us that life is a journey, and that we must embrace both the good and the bad if we are to truly live. The song's melancholic tone and evocative language make it a haunting meditation on the human experience.
* The Isle Saint-Louis is a real island in the Seine river in Paris.
* The island was artificially created in the 17th century by King Louis XIII.
* Léo Ferré was one of the key figures of the French "chanson" movement.
* Ferré was known for his leftist political views and his staunch opposition to censorship.
* "L'île Saint-Louis" was released in 1971 on Ferré's album "La Solitude".
* The song has been covered by several French artists, including Serge Reggiani and Juliette Gréco.
* Ferré was also a poet and a composer, and his work influenced a generation of French musicians and writers.
* He was awarded the Grand Prix de la chanson française in 1986, one year before his death.
* The song's lyrics were written by Ferré himself.
* The chords for "L'île Saint-Louis" are not available as the song was recorded with a full orchestra.
Chords Unknown.
Line by Line Meaning
L'île Saint-Louis en ayant marre
The island of Saint-Louis is tired
D'être à côté de la Cité
Of being next to the City
Un soir a rompu ses amarres
One evening it broke its moorings
Elle avait soif de liberté
It was thirsty for freedom
Avec ses joies avec ses peines
With its joys and sorrows
Qui s'en allaient au fil de l'eau
That flowed away with the water
On la vit descendre la Seine
We saw it go down the Seine
Elle se prenait pour un bateau
It thought of itself as a boat
Quand on est une île
When one is an island
On reste tranquille
One remains calm
Au cœur de la ville
In the heart of the city
C'est ce que l'on dit
That's what people say
Mais un jour arrive
But one day arrives
On quitte la rive
One leaves the bank
En douce on s'esquive
One sneaks away
Pour voir du pays
To see the world
De la mer Noire à la Mer Rouge
From the Black Sea to the Red Sea
Des îles blanches aux îles d'or
From white islands to golden ones
Vers l'horizon où rien ne bouge
Towards the horizon where nothing moves
Point n'a trouvé l'île au trésor
It didn't find the treasure island
Mais tout au bout de son voyage
But at the end of its journey
Dans un endroit peu fréquenté
In a rarely visited place
On lui raconta le naufrage
It was told about the shipwreck
L'île au trésor s'était noyée
The treasure island had drowned
Quand on est une île
When one is an island
On vogue tranquille
One sails calmly
Trop loin de la ville
Too far from the city
Malgré ce qu'on dit
Despite what people say
Mais un jour arrive
But one day arrives
Où l'âme en dérive
When the soul drifts
On songe à la rive
One thinks of the bank
Du bon vieux Paris
Of good old Paris
L'île Saint-Louis a de la peine
The island of Saint-Louis is sad
Du pôle Sud au pôle Nord
From the South Pole to the North Pole
L'océan ne vaut pas la Seine
The ocean is not worth the Seine
Le large ne vaut pas le port
The sea is not worth the port
Si l'on a trop de vague à l'âme
If one has too many waves in the soul
Mourir un peu n'est pas partir
To die a little is not to leave
Quand on est île à Notre Dame
When one is an island at Notre Dame
On prend le temps de réfléchir
One takes the time to reflect
Pour les îles sages
For the wise islands
Point de grands voyages
No big journeys
Les livres d'images
Picture books
Se font à Paris
Are made in Paris
Lyrics © Peermusic Publishing, LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: Francis Claude, Leo Ferre
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Jean Pierre Zutter
Très jolie chanson !!
Superbe accompagnement !!
brigitte le baron
Extraordinaire chanson,aussi bien la musique que les paroles! nostalgie....
Genevieve Maurer
Merci. Tres belle chanson de Ferré. Inoubliable. ❤❤❤
DIMATTEO GEORGES
Splendide chanson du célèbre Poète Léo Ferré !
Alain Regnier
extraordinaire chanson poeme de ferre il avait de la voix en ces temps!! comme le temps a fuit
remi xuereb
Le problème a été la révolution populiste de mai 68 qui s'est soldée par de nombreux échecs de la vie collective de communautés . Cette révolution était composée de slogans individualistes réducteurs .
Une vraie réforme permet l'émancipation des humains de façon équilibrée et intelligente.
Ce qui a ré-insufflé la grande qualité à Léo Ferré , ce sont ses interprétations grandioses des poètes , notamment celles de Rimbaud et de Verlaine avec une magnifique musique mi-classique , mi-moderne par un orchestrateur hors pair dont j'ai oublié le nom .
Pili Mandelbaum
Quelles images…on voyage avec Notre Dame…
Michelle mobakeng
C'est très poétique.
leofree52
Ces gens qui disent qu'ils m'aiment et qui écrivent de telles âneries ça me fait mal ! Cette chanson je l'ai écrite avec Francis Claude.
Joyce Cattan
A tous ces portes disparus où sont ils donc?