L'Amour Fou
Léo Ferré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La mer en vous comme un cadeau
Et dans vos vagues enveloppée
Tandis que de vos doigts glacés
Vous m'inventez sur un seul mot
Ô ma frégate des hauts-fonds
Petite frangine du mal
Remettez-vous de la passion
Venez, que je vous fasse mal
Je vous dirai des mots d'amour
Des mots de rien, de tous les jours
Les mots du pire et du meilleur
Et puis des mots venus d'ailleurs
Je vous dirai que je t'aimais
Tu me diras que vous m'aimez
Vous me ferez ce que tu peux
Je vous dirai ce que tu veux
Je vous dirai ce que tu veux

Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour

Si t'as seize ans et des poussières
À nous deux ça fait des années
Que je prépare ma galère
À te ramer à t'affoler
Voilà que tu cherches ton bien
Dans les vitrines de ma nuit
Achète-moi je ne vaux rien
Puisque l'amour n'a pas de prix
Comme une louve sous son loup
Quand je vous ferai des petits
Vous banderez vos yeux jaloux
Avec un loup de satin gris
Tout comme est gris le jour qui va
Petite sœur, écoutez-moi
Comme un bateau entre mes doigts
Vous coulerez, je vous le dois
Vous coulerez, je vous le dois

Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour

Si la mort avait ton regard
Je meurs ce soir sans regarder
Et te demanderai ma part
Au bord du vide et des baisers
L'amour ça ne meurt que la nuit
Alors habille-toi en moi
Avec un peu de rouge aussi
J'aurai ta mort entre mes bras
Lorsque vous me mettrez en croix
Dans votre forêt bien apprise
Et que je boirai tout en bas
La sève tant et tant promise
Je vous engouffrerai de sang
Pendant que vous serez charmée
Et je vous donnerai l'enfant
Que vous n'avez jamais été
Que vous n'avez jamais été





Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour

Overall Meaning

The lyrics of Léo Ferré's song "L'Amour Fou" depict a tumultuous and intense love affair. The metaphor of the sea is used to represent the depth and complexity of the emotions involved. The singer addresses their lover as a ship in treacherous waters, referring to them as a "frégate des hauts-fonds" (a high-sea frigate). They acknowledge the passion and pain that comes with this love, inviting their lover to experience both pleasure and pain together.


The lyrics also explore the power dynamics within the relationship. The singer expresses a desire to control their lover, promising to say whatever they want to hear and do whatever they can to make them suffer. There is a hint of manipulation and possessiveness as they play with words of love and alternate between the best and worst expressions of affection. The line "Vous me ferez ce que tu peux, Je vous dirai ce que tu veux" suggests a give and take where both parties exert control and influence over each other.


The second verse introduces the idea of the age difference between the singer and their lover. The singer reflects on the length of time they have spent preparing for this love, likening their own life to a "galère" (a galley ship) that their younger lover must row and be overwhelmed by. The imagery of purchasing love in a shop window highlights the commodification of relationships and the singer's warning that their love may not be valued by society.


The final verse delves into themes of mortality and sacrifice. The singer imagines their own death and seeks comfort in the idea of their lover joining them in the afterlife. The image of being dressed in each other symbolizes a merging of identities and a desire for eternal connection. The mention of the color red suggests passion and bloodshed, emphasizing the intensity of their love. Ultimately, the singer desires to consume their lover, to drink their essence, and to give them the child they have never been, suggesting a desire for total possession and transformation.


Line by Line Meaning

La mer en vous comme un cadeau
The vastness of your emotions is overwhelming and feels like a precious gift.


Et dans vos vagues enveloppée
I am immersed and surrounded by the intense emotions you bring.


Tandis que de vos doigts glacés
Even with your cold touch, you create something beautiful, something that ignites my passion.


Vous m'inventez sur un seul mot
With just a word from you, you create a whole world where I exist.


Ô ma frégate des hauts-fonds
Oh, my daring companion through rough waters of life, you navigate fearlessly.


Petite frangine du mal
You, my little sister of darkness, have a penchant for mischief and chaos.


Remettez-vous de la passion
Recover from the overwhelming intensity of our love.


Venez, que je vous fasse mal
Come, let me indulge in the pain and pleasure we share.


Je vous dirai des mots d'amour
I will whisper words of love to you.


Des mots de rien, de tous les jours
Simple, everyday words that carry immense meaning between us.


Les mots du pire et du meilleur
The words that evoke the best and worst in us.


Et puis des mots venus d'ailleurs
And also words that come from unknown places, with their own mysterious power.


Je vous dirai que je t'aimais
I will tell you that I loved you.


Tu me diras que vous m'aimez
You will tell me that you love me.


Vous me ferez ce que tu peux
You will do everything in your power to show your love.


Je vous dirai ce que tu veux
I will tell you what you want to hear.


Je vous dirai ce que tu veux
I will tell you what you want to hear.


Je vous aime d'amour
I love you with a love so intense.


Je vous aime d'amour
I love you with a love so intense.


Si t'as seize ans et des poussières
If you are sixteen and a bit more years old.


À nous deux ça fait des années
Between us, it feels like we have spent many years together.


Que je prépare ma galère
I have been preparing my ship of hardship and struggles.


À te ramer à t'affoler
Rowing and desperately trying to keep up with you.


Voilà que tu cherches ton bien
Now, you are searching for your own happiness.


Dans les vitrines de ma nuit
In the darkest corners of my soul.


Achète-moi je ne vaux rien
Buy me, for I am worthless.


Puisque l'amour n'a pas de prix
Because love cannot be measured by material worth.


Comme une louve sous son loup
Like a she-wolf hiding her vulnerability beneath a tough exterior.


Quand je vous ferai des petits
When I bring forth offspring with you.


Vous banderez vos yeux jaloux
You will close your jealous eyes.


Avec un loup de satin gris
Using a gray satin blindfold.


Tout comme est gris le jour qui va
Just like the dullness of the approaching day.


Petite sœur, écoutez-moi
Listen closely, my little sister.


Comme un bateau entre mes doigts
Like a boat in the grasp of my hands.


Vous coulerez, je vous le dois
You will sink, I promise you that.


Vous coulerez, je vous le dois
You will sink, I promise you that.


Je vous aime d'amour
I love you with a love so intense.


Je vous aime d'amour
I love you with a love so intense.


Si la mort avait ton regard
If death had your gaze.


Je meurs ce soir sans regarder
I would die tonight without looking back.


Et te demanderai ma part
And ask you for my share.


Au bord du vide et des baisers
At the edge of emptiness and passionate kisses.


L'amour ça ne meurt que la nuit
Love only dies in the night.


Alors habille-toi en moi
So dress yourself in me.


Avec un peu de rouge aussi
Add a touch of red as well.


J'aurai ta mort entre mes bras
I will hold your death in my arms.


Lorsque vous me mettrez en croix
When you crucify me.


Dans votre forêt bien apprise
In your well-taught forest of darkness.


Et que je boirai tout en bas
And I will drink from the depths.


La sève tant et tant promise
The long-awaited and promised sap of life.


Je vous engouffrerai de sang
I will engulf you in blood.


Pendant que vous serez charmée
While you are bewitched and captivated.


Et je vous donnerai l'enfant
And I will give you the child.


Que vous n'avez jamais été
That you have never been.


Que vous n'avez jamais été
That you have never been.


Je vous aime d'amour
I love you with a love so intense.


Je vous aime d'amour
I love you with a love so intense.




Lyrics © Peermusic Publishing, LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: Leo Ferre

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions