Le bateau espagnol
Léo Ferré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'étais un grand bateau descendant la Garonne
Farci de contrebande et bourré d'Espagnols
Les gens qui regardaient saluaient la Madone
Que j'avais attachée en poupe et par le col
Un jour je m'en irai très loin en Amérique
Donner des tonnes d'or aux nègres du coton
Je serai le bateau pensant et prophétique
Et Bordeaux croulera sous mes vastes pontons.

Qu'il est loin le chemin d'Amérique
Qu'il est long le chemin de l'amour
Le bonheur ça vient toujours après la peine
T'en fais pas mon ami j'reviendrai
Puisque les voyages forment la jeunesse
T'en fais pas mon ami j'vieillirai

Rassasié d'or ancien ployant sous les tropiques
Un jour m'en reviendrai les voiles en avant
Porteur de blés nouveaux avec mes coups de triques
Tout seul mieux qu'un marin je violerai le vent
Harnaché d'Espagnols remontant la Garonne
Je rentrerai chez nous éclatant de lueurs
Les gens s'écarteront saluant la Madone
En poupe par le col et d'une autre couleur

Qu'il est doux le chemin de l'Espagne
Qu'il est doux le chemin du retour
Le bonheur ça vient toujours après la peine
T'en fais pas mon ami j'reviendrai
Puisque les voyages forment la jeunesse




J'te dirai mon ami A mon tour
A mon tour...

Overall Meaning

The song Le Bateau Espagnol by Leo Ferre tells the story of a large, Spanish-filled boat that sails the Garonne. The boat is heavily packed with contraband and travellers heading towards America, where they plan to give tons of gold to the cotton growers. The boat is seen as prophetic and heavy with meaning, and the sailor behind the wheel dreams of how it will change the face of Bordeaux.


As the song continues, the singer speaks of how long and hard the journey is, with love and happiness coming only after much strife. The sailor sings of how he will return with riches, displaying his wealth to the people gathered on shore, saluting the Madonna he's placed on the boat. The journey home will be sweet, filled with the freedom of the sea, as he envisions himself as a sailor better than most, with a taste for adventure that only time can quench.


The song speaks to the idea of the journey as a way of learning, developing, and growing. Despite the hardships of the voyage, the sailor dreams big dreams of wealth, adventure, and an escape in a time of economic and personal hardship.


Line by Line Meaning

J'étais un grand bateau descendant la Garonne
I was a large boat sailing down the Garonne river.


Farci de contrebande et bourré d'Espagnols
Filled with contraband and loaded with Spanish people.


Les gens qui regardaient saluaient la Madone
The people who watched saluted the Madonna.


Que j'avais attachée en poupe et par le col
Whom I had attached to the stern and by the neck.


Un jour je m'en irai très loin en Amérique
One day I will go far away to America.


Donner des tonnes d'or aux nègres du coton
Give tons of gold to the cotton n***s.


Je serai le bateau pensant et prophétique
I will be the thinking and prophetic boat.


Et Bordeaux croulera sous mes vastes pontons.
And Bordeaux will collapse under my vast pontoons.


Qu'il est loin le chemin d'Amérique
How far away is the road to America.


Qu'il est long le chemin de l'amour
How long is the way of love.


Le bonheur ça vient toujours après la peine
Happiness always comes after pain.


T'en fais pas mon ami j'reviendrai
Don't worry my friend, I will come back.


Puisque les voyages forment la jeunesse
Since travels shape the youth.


T'en fais pas mon ami j'vieillirai
Don't worry my friend, I will grow old.


Rassasié d'or ancien ployant sous les tropiques
Satiated with ancient gold, bending under the tropics.


Un jour m'en reviendrai les voiles en avant
One day I will come back with sails ahead.


Porteur de blés nouveaux avec mes coups de triques
Bearer of new wheat with my lashes.


Tout seul mieux qu'un marin je violerai le vent
Alone, better than a sailor, I will rape the wind.


Harnaché d'Espagnols remontant la Garonne
Harnessed with Spaniards going up the Garonne river.


Je rentrerai chez nous éclatant de lueurs
I will return home bursting with light.


Les gens s'écarteront saluant la Madone
People will move aside saluting the Madonna.


En poupe par le col et d'une autre couleur
At the stern by the neck and of a different color.


Qu'il est doux le chemin de l'Espagne
How sweet is the road to Spain.


Qu'il est doux le chemin du retour
How sweet is the road back home.


J'te dirai mon ami A mon tour
I'll tell you my friend, in my turn.




Contributed by Levi T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@francoiseeyraud-vic2751

Je connaissais l’œuvre symphonique....Mais celle-ci me transporte tout autant !!! Quel génie ce Ferré !!!!!!!

@Cyrano3372

Puissant !

@radjadjadja

C'est cela la vraie poésie ! merci Léo Ferré

@nasrokazitani4896

Superbe poème rimbaldien

@rogerhonore

Très belle photo!

@theoramlat

Alors bonjour...euuuhhh.. je sais que c compliqué mais la commentairs en bas c pa moi .. . Donc voilà c tous... a oui ! Abonne toi a ma chaîne !

More Versions