Read Full Bio ↴Léo Ferré (1916-1993) was a Monégasque poet, composer, and, musician.
Born on the 24th August 1916 in Monaco, Ferré mixed lyricism with slang; love with anarchy. He took a central place in the world of French song. He was involved in anarchism, and worked with Radio Libertaire, an anarchist free-radio broadcasting in Paris and around France. He died on the 14th July 1993.
Tu N'en Reviendras Pas
Léo Ferré Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Jeune homme dont j'ai vu battre le coeur à nu
Quand j'ai déchiré ta chemise et toi non plus
Tu n'en reviendras pas vieux joueur de manille
Qu'un obus a coupé par le travers en deux
Pour une fois qu'il avait un jeu du tonnerre
Et toi le tatoué l'ancien légionnaire
On part Dieu sait pour où ça tient du mauvais rêve
On glissera le long de la ligne de feu
Quelque part ça commence à n'être plus du jeu
Les bonshommes là-bas attendent la relève
Roule au loin roule train des dernières lueurs
Les soldats assoupis que ta danse secoue
Laissent pencher leur front et fléchissent le cou
Cela sent le tabac la laine et la sueur
Comment vous regarder sans voir vos destinées
Fiancés de la terre et promis des douleurs
La veilleuse vous fait de la couleur des pleurs
Vous bougez vaguement vos jambes condamnées
Déjà la pierre pense où votre nom s'inscrit
Déjà vous n'êtes plus qu'un mot d'or sur nos places
Déjà le souvenir de vos amours s'efface
Déjà vous n'êtes plus que pour avoir péri
The lyrics of Léo Ferré's song Tu N'en Reviendras Pas speak of the futility and tragedy of war. It begins by addressing a young man who used to chase after girls, whose heart Léo has seen beating openly. The reference to tearing his shirt suggests a moment of intimacy, but this intimacy is shortly after shattered by the reality of war. The next line talks about an older man who used to play card games (manille) and who died from an exploding shell, at a moment when he had an excellent hand. The tattooed former legionnaire is described as surviving the explosion but without a face or eyes.
The song then broadens its focus to the war itself: it speaks of moving to an unknown destination, with the war front unclear. The soldiers are described as waiting for reinforcements and not playing a game anymore. The train as a symbol of advancement is used here as a false hope - it's the train of the last light, the dying light.
The final lines of the song reinforce the tragedy of those who died in the war. Ferré describes the soldiers as "fiancés de la terre et promis des douleurs", meaning that they were engaged to the ground (meaning buried in it) and promised pain. He speaks of how their memories scattered and most people incorporate them only as a "golden word" on their monuments.
The song is a poignant and insightful reflection of the tragedy of war and its effects on those who fight it.
Line by Line Meaning
Tu n'en reviendras pas toi qui courais les filles
You won't come back, you who chased girls
Jeune homme dont j'ai vu battre le coeur à nu
Young man whose heart I saw beating naked
Quand j'ai déchiré ta chemise et toi non plus
When I tore your shirt and so did you
Tu n'en reviendras pas vieux joueur de manille
You won't come back, old manille player
Qu'un obus a coupé par le travers en deux
That an artillery shell cut right through
Pour une fois qu'il avait un jeu du tonnerre
For once he had a fantastic hand
Et toi le tatoué l'ancien légionnaire
And you, the tattooed former legionnaire
Tu survivras longtemps sans visage sans yeux
You will survive for long without face, without eyes
On part Dieu sait pour où ça tient du mauvais rêve
We leave, God knows where, it feels like a bad dream
On glissera le long de la ligne de feu
We will slide along the line of fire
Quelque part ça commence à n'être plus du jeu
Somewhere it starts to not be a game anymore
Les bonshommes là-bas attendent la relève
The guys over there are waiting for the shift change
Roule au loin roule train des dernières lueurs
Roll away, roll away train of the last lights
Les soldats assoupis que ta danse secoue
The dozing soldiers that your dance shakes
Laissent pencher leur front et fléchissent le cou
Let their foreheads tilt and their necks bend
Cela sent le tabac la laine et la sueur
It smells of tobacco, wool, and sweat
Comment vous regarder sans voir vos destinées
How to look at you without seeing your destinies
Fiancés de la terre et promis des douleurs
Engaged to the earth and promised pain
La veilleuse vous fait de la couleur des pleurs
The lantern makes you the color of tears
Vous bougez vaguement vos jambes condamnées
You vaguely move your condemned legs
Déjà la pierre pense où votre nom s'inscrit
Already the stone thinks where your name is written
Déjà vous n'êtes plus qu'un mot d'or sur nos places
Already you are nothing but a golden word on our places
Déjà le souvenir de vos amours s'efface
Already the memory of your loves is fading
Déjà vous n'êtes plus que pour avoir péri
Already you are nothing but for having died
Lyrics © LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: Léo FERRE, Louis ARAGON
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
marko deder
Ses paroles et sa voix touchent nos âmes .
Un grand poète et chanteur.
Mitsu Bitchi
Énorme Léo Ferré musique voix et poésie.
Jean Pierre Zutter
Une belle chanson !!
Belle voix !!
AHMED CHAHI
Les grands restent grands. Magnifique voix et très belle musique
Louis Mauger
Ne pas tout amalgamer: les paroles (poème en fait) sont de louis Aragon et Léo Ferré leur prête sa voix veloutée et pleine de sensibilité.
Denise Achard
le plus grand de ous les interpreesde chansons INOUBLIABLE
René Hochard
@Marcel A oui mais c'est d'aragon....
Marcel A
Denise Achard Plus. Un poète
skr_roskaa
merci sa m'aide pour mes devoir de fr
martin-gatheron Gwenael
Je pense aux soldats ukrainien