The sextette began working on their debut album "Gusła". The compositions were being created gradually and carefully due to the fact that the band was willing to do a concept album completely devoted to Polish Medieval culture. They went through several preproductions, they thought deeply about their extraordinary sound, lyrics and additional effects that could illustrate the presented world. Lao Che created crossover type of music, since all the members of the band had previous experience in death and doom metal and they wanted to mix up other genres as well. A lot of different styles were incorporated in their music: ambient, rock, metal, folk, reggae and the classical one too. It took them 2 years to complete the project. When everything was recorded, Sp Records released "Gusła" album in January 2002.
In May 2002 Warz left the band and he was repleaced by Krojc. Then Lao Che started playing live on stage in different places of Poland. In January 2003 another musician - Trocki - joined them to create a septet. In this line-up Lao Che began working on their second concept album: "Powstanie Warszawskie" ("The Warsaw Uprising"). The approach to composing the music was based on previous experience with Gusła and it took the band 2 years to complete another album. It was recorded in Obuh Studio (Analogue Rogalow) with the use of old equipment from the sixties and the seventies. A few microphones were even from the thirties. "Powstanie Warszawskie" was released by ARS Mundi Records in March 2005. They have released their first live DVD titled just like their sophomore record in May 2006.
Their third album "Gospel" was released on 22 February 2008 and the first single from this record is "Drogi Panie".
Paciorek
Lao Che Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
zzuj bucik i zstąp na fotele
dla ciebie jarzębiak i kwiaty
siądź przy mnie, nastawie herbaty
herbaty, herbaty, herbaty
ile słodzisz? ile słodzisz?
tak wiele, mój słodki, tak wiele
uchlastaj aniołku mój język uparty gdy sepleni słowem wypowiedzenia niewartym
aniele, mój słodki archaniele
zzuj bucik i zstąp na fotele
siądź przy mnie choć bywam pyskaty
The song "Paciorek" by Lao Che features a set of lyrics that are both playful and contemplative in nature. The song starts off with an address to the beloved one, calling him/her "sweet angel" and requesting them to take off their shoes and come sit beside the singer. The imagery of "jarzebiak and flowers" suggests a warm and tranquil atmosphere. The singer then asks the angelic figure how much sugar they take in their tea, and there is a sense of comfort and coziness in the way the question is posed.
As the song progresses, the tone changes slightly. The singer acknowledges that they often have too many words in their mouth, and that they tend to babble on needlessly. They urge the angel to "libate" them, or get them drunk, so they can let go of their stubborn tongue and speak more freely. The singer returns to the original refrain, urging the angel to come and sit beside them, even though they themselves can be "testy" at times.
Overall, the song seems to capture the dual nature of human relationships, where there is both a desire for closeness and a sense of vulnerability and insecurity. The lyrics paint a picture of an individual who is both playful and introspective, yearning for comfort and companionship, yet also recognizing their own shortcomings.
Line by Line Meaning
aniele, mój słodki archaniele
Oh, my sweet angel
zzuj bucik i zstąp na fotele
Take off your shoes and sit on the chairs
dla ciebie jarzębiak i kwiaty
For you, the berries and the flowers
siądź przy mnie, nastawie herbaty
Sit beside me, I'll brew the tea
herbaty, herbaty, herbaty
Tea, tea, tea
ile słodzisz? ile słodzisz?
How much sugar do you add? how much sugar do you add?
tak wiele, mój słodki, tak wiele
So much, my sweet, so much
mizernych słów w gębie zbyt wiele
Too many insignificant words in my mouth
uchlastaj aniołku mój język uparty gdy sepleni słowem wypowiedzenia niewartym
Drown my stubborn tongue when I stutter and speak unworthy words, my dear angel
siądź przy mnie choć bywam pyskaty
Sit beside me even though I can be rude
Contributed by Joshua D. Suggest a correction in the comments below.
Piotr Gortat
Zdrastwujtie! A gdzie się podziały wstawki perkusyjne podczas pauz na początku piosenki? ;) One były świetne!