The band's debut single was Umi no Soko de Utau Uta (unofficial translation: "The Song To Sing At The Bottom Of The Ocean") released in July, 1994. Le Couple is famous for their song Hidamari No Uta which was part of the soundtrack for the 1993 Japanese TV drama series Under One Roof 2. The CD single sold over 1.8 million copies. After the band suspended its activities, Emi Fujita started her solo career. She made her solo debut in November 2001 with the album camomile.
The couple divorced in February 2007.
リハビリ
Le Couple Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あなたが終わらせた恋だもの
同情されると
みじめになるだけ
なんとかやってるわ
気分は天気より変わるけど
いい日 悪い日
今は リハビリの毎日
アパートのベランダに
小さな鉢植えなんか
並べるこの頃
「強気は損気だ」って
いつも言われた
少しはまともな木を
育ててみるよ
なんとかやってくわ
あなたがいなくても 大丈夫
残った POWERで
自家発電してる
うまくいかなくても
あなたを責めていた 私より
キレイになろうって
頑張り始めているから
「素直が一番です」
占いでそう言われたけれど
OH, PLEASE MAMA
その胸でちょっと
泣かせてくれますか?
弱味を見せられたら
違っていたかも
あの日もこんなふうに
泣きたかった
なんとかやってるわ
気分は天気より変わるけど
いい日 悪い日
今は リハビリの毎日
弱味を見せられたら
違っていたかも
あの日もこんなふうに
泣きたかった
なんとかやってくわ
あなたがいなくても大丈夫
残った POWERで
自家発電してる
うまくいかなくても
あなたを責めていた 私より
キレイになろうって
頑張り始めているから
The lyrics to Le Couple's song "Rihabiri" convey a message of resilience and self-improvement after a failed relationship. The singer reassures themselves that they don't need to worry because the love they had is over, and they don't want to be pitied. They admit that they have their good and bad days, but they are currently in a phase of rehabilitation. The singer is portrayed as feeling lonely in their apartment, but they have started to take care of small potted plants on their balcony. They acknowledge that they have always been told that being aggressive doesn't pay off in the long run and that they will try to grow a proper tree.
Despite feeling frustrated at times, the singer acknowledges that they are doing their best without their partner in their life. They are powering themselves up and trying to be a better person. They are taking advice from an astrological reading, which says that honesty is essential in life. The song ends with a plea for comfort from the singer's mother, who is being asked to allow a moment of weakness and a good cry. Overall, this song is an anthem of self-love and empowerment, urging listeners to find comfort and resilience within themselves.
Line by Line Meaning
心配しないで
Don't worry
あなたが終わらせた恋だもの
The love you ended
同情されると
When people sympathize with me
みじめになるだけ
I just feel miserable
なんとかやってるわ
I'm managing somehow
気分は天気より変わるけど
My mood changes more than the weather
いい日 悪い日
Good days and bad days
今は リハビリの毎日
Now it's everyday rehab
一人ぼっちになった
I became alone
アパートのベランダに
On the balcony of my apartment
小さな鉢植えなんか
Small potted plants and such
並べるこの頃
I arrange them these days
「強気は損気だ」って
They always say 'pride goes before a fall'
いつも言われた
I was always told
少しはまともな木を
I'll try growing at least one decent tree
育ててみるよ
I'll try to cultivate it
あなたがいなくても 大丈夫
Even without you, it's alright
残った POWERで
With the remaining power
自家発電してる
I'm generating my own electricity
うまくいかなくても
Even if things don't go well
あなたを責めていた 私より
Rather than blaming you
キレイになろうって
I'll try to become beautiful
頑張り始めているから
Because I've started to work hard
「素直が一番です」
The fortune-teller says 'honesty is the best policy'
占いでそう言われたけれど
Though I was told that in a fortune-telling session
OH, PLEASE MAMA
Oh, please, Mama
その胸でちょっと
If you don't mind
泣かせてくれますか?
Can I cry on your chest?
弱味を見せられたら
If I show my weakness
違っていたかも
Maybe things would have been different
あの日もこんなふうに
That day, too, I wanted to cry like this
泣きたかった
I wanted to cry
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 恵美 藤田
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind