On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
J'ai un problème
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dis-moi pourquoi tu es mon seul souci
On récolte la vie que l'on sème
Mais quand vient l'amour on est un peu surpris
Oh, à cause de toi, je ne suis plus le même
Oh, par ta faute, j'ai changé aussi
Je ne sais pas où ça nous entraîne
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
J'ai un problème, je sens bien que je t'aime
Oh, j'ai un problème c'est que je t'aime aussi
Ces mots restent toujours les mêmes
C'est nous qui changeons le jour où on les dit
Oh, j'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
J'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
En perdant on y gagne quand même
Et puis après tout, on a pas choisi
Si ce n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu (rapproches un peu)
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
The lyrics to Les Enfoirés's song "J'ai un problème" talk about the complexities of love and the impact it has on our lives. The singer addresses someone who is their sole problem and worry, questioning why this person has become such a significant part of their life. They acknowledge that we reap what we sow in life, but when it comes to love, it often takes us by surprise.
The singer confesses that because of this person, they are no longer the same. They have changed due to their influence. They express uncertainty about where their connection will lead, wondering if it's a stroke of luck or simply madness.
The lyrics suggest that even if this person is not truly love, they resemble it enough that it may be better than the real thing. There is a push and pull dynamic where the singer tries to distance themselves, yet the person they're addressing keeps getting closer. The idea is that this connection may not be conventional love, but it bears enough resemblance to it that it may be a preferable alternative.
The repeated line "J'ai un problème" translates to "I have a problem," indicating that the singer is conflicted about their feelings. They are torn between the fear of loving this person and the realization that they already do. The lyrics explore the notion that these words of love remain the same, but it is the people involved who change when they express them. It's an acknowledgment that once love is professed, everything can shift, and there is no going back.
Overall, the song delves into the complexities of love, the transformative effect it has on individuals, and the uncertainty that comes with expressing feelings for someone.
Line by Line Meaning
Dis-moi pourquoi tu es mon seul problème
Tell me why you are my only problem
Dis-moi pourquoi tu es mon seul souci
Tell me why you are my only concern
On récolte la vie que l'on sème
We reap the life that we sow
Mais quand vient l'amour on est un peu surpris
But when love comes, we are a little surprised
Oh, à cause de toi, je ne suis plus le même
Oh, because of you, I am no longer the same
Oh, par ta faute, j'ai changé aussi
Oh, because of you, I have also changed
Je ne sais pas où ça nous entraîne
I don't know where this leads us
C'est la chance ou bien c'est de la folie
It's either luck or madness
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
If you are not truly love, you resemble it
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better
J'ai un problème, je sens bien que je t'aime
I have a problem, I feel that I love you
Oh, j'ai un problème c'est que je t'aime aussi
Oh, I have a problem, it's that I love you too
Ces mots restent toujours les mêmes
These words always remain the same
C'est nous qui changeons le jour où on les dit
It is us who change the day we say them
Oh, j'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
Oh, I have a problem, I'm afraid that I love you
J'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
I have a problem, I'm afraid too
En perdant on y gagne quand même
By losing, we still gain
Et puis après tout, on a pas choisi
And then after all, we didn't choose
Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Oh, if you are not truly love, you resemble it
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu (rapproches un peu)
When I move away, you come a little closer (come a little closer)
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better
Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Oh, if you are not truly love, you resemble it
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better
Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Oh, if you are not truly love, you resemble it
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better
Lyrics © RIVE DROITE MUSIC FRANCE
Written by: Michel Mallory, Jean Renard
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Saum81
Deux grands artistes 😮😮🎉🎉🎉
@cocochanel7136
Grand moment de tendresse... Petite caresse sur la joue, j'adore ... 🙏💕😘.
@mariehelenechevasson568
Très drôles tous les deux. J adore!
@Occitandu34
Très bon souvenir cette émission!!!
@vinobody
Souchon a une vraie musicalité d'interprète qui va bien au delà du chanter juste (un peu comme Delpech)
@bromnathuna
Enorme !!!
@user-ht8rr6lb5z
Surprenant et tres beau
@nathaliehanotiaux5593
Trop amusant !
@animanga3d
Claude le Péron ♥️
@NanaCeMia
Bonne soirée mes Amis bisous du <3