J'ai un problème
Les Enfoirés Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dis-moi pourquoi tu es mon seul problème
Dis-moi pourquoi tu es mon seul souci
On récolte la vie que l'on sème
Mais quand vient l'amour on est un peu surpris

Oh, à cause de toi, je ne suis plus le même
Oh, par ta faute, j'ai changé aussi
Je ne sais pas où ça nous entraîne
C'est la chance ou bien c'est de la folie

Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux

J'ai un problème, je sens bien que je t'aime
Oh, j'ai un problème c'est que je t'aime aussi
Ces mots restent toujours les mêmes
C'est nous qui changeons le jour où on les dit

Oh, j'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
J'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
En perdant on y gagne quand même
Et puis après tout, on a pas choisi

Si ce n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux

Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu (rapproches un peu)
Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux

Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu




Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux

Overall Meaning

The lyrics to Les Enfoirés's song "J'ai un problème" talk about the complexities of love and the impact it has on our lives. The singer addresses someone who is their sole problem and worry, questioning why this person has become such a significant part of their life. They acknowledge that we reap what we sow in life, but when it comes to love, it often takes us by surprise.


The singer confesses that because of this person, they are no longer the same. They have changed due to their influence. They express uncertainty about where their connection will lead, wondering if it's a stroke of luck or simply madness.


The lyrics suggest that even if this person is not truly love, they resemble it enough that it may be better than the real thing. There is a push and pull dynamic where the singer tries to distance themselves, yet the person they're addressing keeps getting closer. The idea is that this connection may not be conventional love, but it bears enough resemblance to it that it may be a preferable alternative.


The repeated line "J'ai un problème" translates to "I have a problem," indicating that the singer is conflicted about their feelings. They are torn between the fear of loving this person and the realization that they already do. The lyrics explore the notion that these words of love remain the same, but it is the people involved who change when they express them. It's an acknowledgment that once love is professed, everything can shift, and there is no going back.


Overall, the song delves into the complexities of love, the transformative effect it has on individuals, and the uncertainty that comes with expressing feelings for someone.


Line by Line Meaning

Dis-moi pourquoi tu es mon seul problème
Tell me why you are my only problem


Dis-moi pourquoi tu es mon seul souci
Tell me why you are my only concern


On récolte la vie que l'on sème
We reap the life that we sow


Mais quand vient l'amour on est un peu surpris
But when love comes, we are a little surprised


Oh, à cause de toi, je ne suis plus le même
Oh, because of you, I am no longer the same


Oh, par ta faute, j'ai changé aussi
Oh, because of you, I have also changed


Je ne sais pas où ça nous entraîne
I don't know where this leads us


C'est la chance ou bien c'est de la folie
It's either luck or madness


Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
If you are not truly love, you resemble it


Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer


Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together


Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better


J'ai un problème, je sens bien que je t'aime
I have a problem, I feel that I love you


Oh, j'ai un problème c'est que je t'aime aussi
Oh, I have a problem, it's that I love you too


Ces mots restent toujours les mêmes
These words always remain the same


C'est nous qui changeons le jour où on les dit
It is us who change the day we say them


Oh, j'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
Oh, I have a problem, I'm afraid that I love you


J'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
I have a problem, I'm afraid too


En perdant on y gagne quand même
By losing, we still gain


Et puis après tout, on a pas choisi
And then after all, we didn't choose


Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Oh, if you are not truly love, you resemble it


Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu (rapproches un peu)
When I move away, you come a little closer (come a little closer)


Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together


Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better


Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Oh, if you are not truly love, you resemble it


Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer


Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together


Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better


Oh, si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Oh, if you are not truly love, you resemble it


Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
When I move away, you come a little closer


Si ça n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
If it's not truly love to live together


Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
It resembles it so much that it may be better




Lyrics © RIVE DROITE MUSIC FRANCE
Written by: Michel Mallory, Jean Renard

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Saum81

Deux grands artistes 😮😮🎉🎉🎉

@cocochanel7136

Grand moment de tendresse... Petite caresse sur la joue, j'adore ... 🙏💕😘.

@mariehelenechevasson568

Très drôles tous les deux. J adore!

@Occitandu34

Très bon souvenir cette émission!!!

@vinobody

Souchon a une vraie musicalité d'interprète qui va bien au delà du chanter juste (un peu comme Delpech)

@bromnathuna

Enorme !!!

@user-ht8rr6lb5z

Surprenant et tres beau

@nathaliehanotiaux5593

Trop amusant !

@animanga3d

Claude le Péron ♥️

@NanaCeMia

Bonne soirée mes Amis bisous du <3

More Comments

More Versions