Skarby
Liber Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wszystko kręci się jak pozytywka.
W kółko ta sama melodia...

Tak to się kręci: pobudka, marsz do robót,
Akordy, nadgodziny! Bez ZUSu, bez wolnych sobót!
Zamknięty obwód, w różnym wieku chłopów!
Opór! Budowlanka – obóz Robocopów!
Połowa bez rokowań! Na dachach zabudowań,
Chcą coś zaplanować, chcę coś wyprostować!
Zobacz, z rusztowań szczytu nie widać drogi do profitu!
Bez sprytu! Nie widać rent, nie widać emerytur!
Na tym rysunku zero szacunku, zero ubezpieczeń!
Wypłaty cięte jak skretche, jak głowy ścięte mieczem!
Anorektyczna kieszeń, stos wyrzeczeń,
Bez urlopów i wycieczek!
Ospali! Ich praca nie pozwala pospać!
Eliminowani! Los nierówno rozdał!
Niektórzy nie są zdolni by wziąć duży rozmach!
Niektórzy nie chcą wiedzieć! Zamiast leżeć stanąć można w pionie!
A ci co mają chęci, ich szansa tonie!
Stworzeni, żeby żyć w ogonie! Gryząc kromkę chleba gdzieś w wagonie!
Popadając w agonię! Pogoda dla bogaczy nie jest po ich stronie!
Ale nie wszyscy! Nie każdy tutaj wystygł, chociaż
Gaża statysty nie wystarcza na żywot zajebisty!
Bywa chłodno, zmarzną dłonie, ale nie zamarznie godność.

Ref. Gdy zbudzi nas dźwięk potłuczonego szkła.
Gdy przejdą fosę i dorwą się do bram.
Mamy coś, czego nie zabiorą nam.
Gdy wzrok przesłoni gęsta mgła.
Mamy swoje skarby!
Mamy coś czego nie zabiorą nam.

Tniesz zmęczonym autem polską szosę, a w głowie bitwa!
Rzeczywistość nie jest aksamitna, gonitwa!
Żeby tu wytrwać odsuniesz od pyska dzieci.
Potomkowie ludzi bez nazwiska, bez pozycji!
Skryci, gdy się nie ma czym poszczycić!
Młody dostaje psychiczny wycisk od koleżków, którzy mają dzianych rodziców!
Co się starają, o to jak ich w mieście postrzegają!
Za rasę wyższą, wywyższą przez dorobek!
Ojciec nosi sztywno kark i uniesioną głowę, i twarz kamienną, i szyderczy uśmiech!
Świni przy korycie od niego nie odróżnię! I bywa różnie!
Ale nie przesadź w interesach, w roli prezesa, nowobogackiego szefa,
Który się znalazł w swoich wymarzonych strefach!
Na głównym forum, gdy na mszy wymienia się sponsorów i dobrodziei,
I złodziei, co od poniedziałku przeczą swej idei!
Ej! Robactwo robi na twej glebie! Znają ciebie ludzie,
Tylko to łączy mnie i ciebie, ale miej świadomość
Dla nich jesteś nikim, sprawiedliwość dorwie cię jak wiking
Weź od córki tę płytę, posłuchaj tej muzyki!
Kiedy ci wlecą po długi panowie z ciemnej bryki i wszystko wezmą!
My mamy coś, co zostanie na pewno, skarby, których nie dosięgną!
To są skarby, których nie dosięgną!
Skarby, których nie dosięgną!

Ref. Gdy zbudzi nas dźwięk potłuczonego szkła.
Gdy przejdą fosę i dorwą się do bram.
Mamy coś, czego nie zabiorą nam.
Gdy wzrok przesłoni gęsta mgła.




Mamy swoje skarby!
Mamy coś czego nie zabiorą nam.

Overall Meaning

The song Skarby by Liber criticizes the current state of society, especially in terms of work and income inequality. The first verse talks about how everything seems to be repetitive, just like the same melody of a music box. The following lines describe the daily routine of going to work, doing overtime, and living without any social security or free weekends. The construction workers, who have no negotiation power, are compared to Robocop, and are forced to work without any regard for their rights. The lack of planning and the absence of respect for the workers' needs prevail, and there is no hope for the future.


The chorus talks about a different perspective, with the idea that there are still things that nobody can take away from us, such as our values and beliefs, our dignity, and our personal treasures. The second verse is about the struggle to maintain a decent life, with the obstacles of poverty, lack of representation, and mental pressure. The social division between those who have great opportunities and those who have none is clear, and the ones who succeed are perceived as belonging to a higher race, who are glorified for their wealth without any consideration for the means or the consequences. The last part emphasizes the importance of music as a form of resistance, and as a tool to unite people who have different backgrounds, but who share the same struggles.


Line by Line Meaning

Wszystko kręci się jak pozytywka.
Everything is spinning like a music box.


W kółko ta sama melodia...
The same melody over and over again...


Tak to się kręci: pobudka, marsz do robót,
That's how it goes: wake up, march to work,


Akordy, nadgodziny! Bez ZUSu, bez wolnych sobót!
Shifts, overtime! No social security, no free Saturdays!


Zamknięty obwód, w różnym wieku chłopów!
A closed circuit, made up of men of different ages!


Opór! Budowlanka – obóz Robocopów!
Resistance! Construction site - a camp of Robocops!


Połowa bez rokowań! Na dachach zabudowań,
Half of them without negotiations! On the roofs of the buildings,


Chcą coś zaplanować, chcę coś wyprostować!
They want to plan something, I want to fix something!


Zobacz, z rusztowań szczytu nie widać drogi do profitu!
Look, from the scaffolding on the top, you can't see the road to profit!


Bez sprytu! Nie widać rent, nie widać emerytur!
Without shrewdness! You can't see pensions, you can't see retirements!


Na tym rysunku zero szacunku, zero ubezpieczeń!
On this sketch, no respect, no insurance!


Wypłaty cięte jak skretche, jak głowy ścięte mieczem!
Payments cut like scratches, like heads cut off with a sword!


Anorektyczna kieszeń, stos wyrzeczeń,
An anorexic wallet, a pile of sacrifices,


Bez urlopów i wycieczek!
Without vacations and trips!


Ospali! Ich praca nie pozwala pospać!
Drowsy! Their work doesn't allow them to sleep!


Eliminowani! Los nierówno rozdał!
Eliminated! Fate distributed unfairly!


Niektórzy nie są zdolni by wziąć duży rozmach!
Some aren't capable of taking a big leap!


Niektórzy nie chcą wiedzieć! Zamiast leżeć stanąć można w pionie!
Some don't want to know! Instead of lying down, you can stand up!


A ci co mają chęci, ich szansa tonie!
And those who have desire, their chance is sinking!


Stworzeni, żeby żyć w ogonie!
Created to live in the back of the line!


Gryząc kromkę chleba gdzieś w wagonie!
Biting on a slice of bread somewhere in a train car!


Popadając w agonię!
Falling into agony!


Pogoda dla bogaczy nie jest po ich stronie!
The weather is not on their side, it's for the rich!


Ale nie wszyscy! Nie każdy tutaj wystygł, chociaż
But not everyone! Not everyone here has lost hope, even though


Gaża statysty nie wystarcza na żywot zajebisty!
A statistician's salary is not enough for a fabulous life!


Gdy zbudzi nas dźwięk potłuczonego szkła.
When the sound of broken glass wakes us up.


Gdy przejdą fosę i dorwą się do bram.
When they cross the moat and grab the gates.


Mamy coś, czego nie zabiorą nam.
We have something they can't take away from us.


Gdy wzrok przesłoni gęsta mgła.
When the thick fog covers our eyes.


Mamy swoje skarby!
We have our treasures!


Mamy coś czego nie zabiorą nam.
We have something they can't take away from us.


Tniesz zmęczonym autem polską szosę, a w głowie bitwa!
You cut through the Polish road with your tired car, and in your head there's a battle!


Rzeczywistość nie jest aksamitna, gonitwa!
Reality is not silky, it's a chase!


Żeby tu wytrwać odsuniesz od pyska dzieci.
To endure here, you push your children away from your mouth.


Potomkowie ludzi bez nazwiska, bez pozycji!
Descendants of nameless, positionless people!


Skryci, gdy się nie ma czym poszczycić!
Hidden, when there's nothing to be proud of!


Młody dostaje psychiczny wycisk od koleżków, którzy mają dzianych rodziców!
The young suffer mental pressure from their peers, who have wealthy parents!


Co się starają, o to jak ich w mieście postrzegają!
What they strive for, is how they're perceived in the city!


Za rasę wyższą, wywyższą przez dorobek!
Elevated above their race, by their accomplishments!


Ojciec nosi sztywno kark i uniesioną głowę, i twarz kamienną, i szyderczy uśmiech!
Father carries a stiff neck and raised head, a stone face, and a mocking smile!


Świni przy korycie od niego nie odróżnię! I bywa różnie!
I can't tell him apart from the pigs at the trough! And it varies!


Ale nie przesadź w interesach, w roli prezesa, nowobogackiego szefa,
But don't overdo it in business, in the role of CEO, a recently rich boss,


Który się znalazł w swoich wymarzonych strefach!
Who found himself in his dreamt-up zones!


Na głównym forum, gdy na mszy wymienia się sponsorów i dobrodziei,
On the main forum, when the sponsors and benefactors are mentioned in mass,


I złodziei, co od poniedziałku przeczą swej idei!
And the thieves, who go against their beliefs from Monday to Friday!


Ej! Robactwo robi na twej glebie! Znają ciebie ludzie,
Hey! The worms work on your soil! People know you,


Tylko to łączy mnie i ciebie, ale miej świadomość
Only that connects you and me, but be aware


Dla nich jesteś nikim, sprawiedliwość dorwie cię jak wiking.
For them, you're no one, justice will catch you like a Viking.


Weź od córki tę płytę, posłuchaj tej muzyki!
Take this record from your daughter, listen to this music!


Kiedy ci wlecą po długi panowie z ciemnej bryki i wszystko wezmą!
When the tall men in a dark car come for you and take everything away!


My mamy coś, co zostanie na pewno, skarby, których nie dosięgną!
We have something that will remain for sure, treasures they will not reach!


To są skarby, których nie dosięgną!
These are treasures they will never reach!




Contributed by Cameron A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jarosawwiecek218

2024 rok a człowiek chetnie do tego utworu wraca 🫶

@emiliakamilska7812

..i to tak aktualne..

@floydor

Oj tak...

@erykpustelnik945

I jak ten tekst się sprawdza ..

@ewa7967

😏

@aleksandra7026

Oj tak dzisiaj

3 More Replies...

@prawdepisaem6536

Kto słucha w 2024? 😊

@hwcygan1003

😊

@sebastianmielnicki9623

Nadal niestety aktualne
Pozdrawiam

@konradmichaowski3092

Ja

More Comments

More Versions