Jour de lessive
Loïc Lantoine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jour de Lessive



Je suis parti ce matin même,
Encor soûl de la nuit mais pris
Comme d'écœurement suprême,
Crachant mes adieux à Paris...
Et me voilà, ma bonne femme,
Oui, foutu comme quatre sous...
Mon linge est sale aussi mon âme...
Me voilà chez nous!

Ma pauvre mère est en lessive...
Maman, Maman,
Maman, ton mauvais gâs arrive
Au bon moment!...

Voici ce linge où goutta maintes
Et maintes fois un vin amer,
Où des garces aux lèvres peintes
Ont torché leurs bouches d'enfer...
Et voici mon âme, plus grise
Des mêmes souillures - hélas!
Que le plastron de ma chemise
Gris, rose et lilas...

Au fond du cuvier, où l'on sème,
Parmi l'eau, la cendre du four,
Que tout mon linge de bohème
Repose durant tout un jour...
Et qu'enfin mon âme, pareille
A ce déballage attristant,
Parmi ton âme - à bonne vieille!
Repose un instant...

Tout comme le linge confie
Sa honte à la douceur de l'eau,
Quand je t'aurai conté ma vie
Malheureuse d'affreux salaud,
Ainsi qu'on rince à la fontaine
Le linge au sortir du cuvier,
Mère, arrose mon âme en peine
D'un peu de pitié!

Et, lorsque tu viendras étendre
Le linge d'iris parfumé,
Tout blanc parmi la blancheur tendre
De la haie où fleurit le Mai,
Je veux voir mon âme, encor pure
En dépit de son long sommeil
Dans la douleur et dans l'ordure,
Revivre au Soleil!...





extrait du site "Gaston Couté ... bien avant Brassens"
ce texte est de Gaston Couté poète du début du 20ème c'est tout à l'honneur de Loic de nous le faire découvrir

Overall Meaning

The first stanza of Loïc Lantoine's "Jour de Lessive" describes the singer leaving Paris in a state of drunkenness and disgust. He seems to be trying to escape the troubles of the city but ends up back at home with his "dirty laundry" and soul in need of cleansing. He arrives at his mother's house just as she is doing the washing, which leads to a metaphorical exploration of cleaning the stains from the soul.


In the following stanzas, the lyrics juxtapose the physical act of doing laundry with the emotional act of purging one's soul of regrets and misdeeds. The singer's "bohemian" and "sinful" past is symbolized by his dirty clothes soaked with "bitter wine" and stained by "harlot's painted lips," while his soul is represented by the "same stains" that have tainted his shirt. He hopes that his mother's "gentle" washing will help to "cleanse" both his laundry and his soul.


As the song ends, the singer longs to see his soul "revive in the sun," just as the freshly laundered clothes will be hanging in the sweet-smelling, white-blossomed hedge. This suggests that the cleansing has been successful, or at least that there is hope for the future.


Overall, "Jour de Lessive" is a powerful reflection on the need for spiritual cleansing and the hope for redemption. The metaphor of laundry provides a vivid and relatable image that connects the physical act of washing with the emotional and spiritual need for cleansing.


Line by Line Meaning

Je suis parti ce matin même,
I left this very morning,


Encor soûl de la nuit mais pris
Still drunk from the night before but captured,


Comme d'écœurement suprême,
With a supreme sense of disgust,


Crachant mes adieux à Paris...
Spitting my goodbyes to Paris...


Et me voilà, ma bonne femme,
And here I am, my good woman,


Oui, foutu comme quatre sous...
Yes, ruined and worthless...


Mon linge est sale aussi mon âme...
My clothes are dirty, my soul is too...


Me voilà chez nous!
Here I am at home!


Ma pauvre mère est en lessive...
My poor mother is doing laundry...


Maman, Maman,
Mama, mama,


Maman, ton mauvais gâs arrive
Mama, your bad boy is coming home


Au bon moment!...
At the right time!...


Voici ce linge où goutta maintes
Here is this laundry, that was stained many


Et maintes fois un vin amer,
Times by a bitter wine,


Où des garces aux lèvres peintes
Where painted harlots


Ont torché leurs bouches d'enfer...
Wiped their hellish mouths...


Et voici mon âme, plus grise
And here is my soul, grayer


Des mêmes souillures - hélas!
With the same stains - alas!


Que le plastron de ma chemise
As the front of my shirt


Gris, rose et lilas...
Gray, pink, and lilac...


Au fond du cuvier, où l'on sème,
At the bottom of the vat, where one sows,


Parmi l'eau, la cendre du four,
Amongst water, and the ashes of the furnace,


Que tout mon linge de bohème
Let all my Bohemian laundry


Repose durant tout un jour...
Rest for a whole day...


Et qu'enfin mon âme, pareille
And finally my soul, much like


A ce déballage attristant,
To this saddening unloading,


Parmi ton âme - à bonne vieille!
Amongst your soul - a good old lady!


Repose un instant...
Rests for a moment...


Tout comme le linge confie
Just like how laundry entrusts


Sa honte à la douceur de l'eau,
Its shame to the gentleness of water,


Quand je t'aurai conté ma vie
When I will have told you my life


Malheureuse d'affreux salaud,
Unhappy due to a dreadful bastard,


Ainsi qu'on rince à la fontaine
Just as we rinse at the fountain


Le linge au sortir du cuvier,
The laundry as it comes out of the vat,


Mère, arrose mon âme en peine
Mother, sprinkle some pity on my troubled soul


D'un peu de pitié!...
With a little bit of pity!...


Et, lorsque tu viendras étendre
And when you come to hang


Le linge d'iris parfumé,
The fragrant iris laundry,


Tout blanc parmi la blancheur tendre
All white amongst the tender whiteness


De la haie où fleurit le Mai,
Of the hedge where May flowers bloom,


Je veux voir mon âme, encor pure
I want to see my soul, still pure


En dépit de son long sommeil
Despite its long sleep


Dans la douleur et dans l'ordure,
In pain and in dirt,


Revivre au Soleil!...
Revive in the Sun!...




Contributed by Xavier W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found