In her native town of Rosario, Sinaloa, Beltrán completed her secretarial studies while she participated in many singing competitions. She then moved to Mexico City where she was discovered while working at the radio station XEW, and never went back to Rosario again.
She married Alfredo Leal, a matador and film actor, and with him had two children: María Elena Leal, who is also a singer, and José Leal. She entered the world of film in 1954 starring in El tesoro de la muerte. After participating in dozens of films, most of them musicals, she obtained a role in the telenovela Mi rival with Saby Kamalich. In 1976 and 1984 she hosted the musical shows Noches tapatías and El estudio de Lola Beltrán respectively.
Beltrán is still considered with Lucha Reyes the most successful ranchera-music singer of all time. She was the first ranchera singer to perform at the Palacio de Bellas Artes. She also performed at the Olympia music hall in Paris, the Tchaikovsky Hall of Moscow and the Conservatory of Leningrad (now Saint Petersburg) in the former Soviet Union.
Soon after recording Disco del Siglo with Lucha Villa and Amalia Mendoza "La Tariácuri" (produced by Juan Gabriel) she died of a massive pulmonary embolism at the Ángeles hospital of Mexico City.
La Mano de Dios
Lola Beltrán Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
podrá separarnos.
Nuestro amor es más grande
que todas las cosas del mundo.
Yo se bien que nacimos los dos
para siempre adorarnos.
Nuestro amor es lo mismo que el mar
Solamente la mano de Dios
podrá castigarnos.
Las demás opiniones, mi cielo,
me salen sobrando.
Yo seré para ti nada más,
te lo digo llorando.
Cuando tú me trajiste tu amor
ya te estaba esperando.
Nadie sabe, ni puede decir,
las cosas de amores.
Porque todos se entregan borrachos
de amor en el mundo.
Es por eso que quiero gritar,
sin matar ilusiones,
que mi amor es lo mismo que el mar
cristalino y profundo.
Tú no puedes dejarme de amar,
ni yo de adorarte.
Porque estamos unidos del alma
quién sabe hasta cuándo.
Solamente la mano de Dios
podrá separarnos.
Cuando tú me trajiste tu amor
ya te estaba esperando.
The lyrics to Lola Beltrán's song "La Mano de Dios" speak of an intense and unbreakable love that only the hand of God can separate. The singer declares that their love is greater than all the things in the world and that they were both meant to love each other forever. Their love is compared to a crystal-clear and deep sea. The singer proclaims that only God can punish them, and the opinions of others do not matter because they will always love each other.
The lyrics suggest that love is an inexplicable force that can make people act irrationally and abandon all reason. The singer acknowledges that nobody can understand matters of the heart, and love can drive people to madness. The singer asserts that their love is boundless and that they will remain devoted to each other until the end, even if they face challenges along the way.
Overall, Lola Beltrán's " La Mano de Dios" is a heartfelt song about love that defies all odds, even in the face of adversity.
Line by Line Meaning
Solamente la mano de Dios
podrá separarnos.
Only God's hand could come between us and separate us.
Nuestro amor es más grande
que todas las cosas del mundo.
Our love is greater than anything else in the world.
Yo se bien que nacimos los dos
para siempre adorarnos.
I know we were both born to forever adore each other.
Nuestro amor es lo mismo que el mar
cristalino y profundo.
Our love is like the clear and deep sea.
Solamente la mano de Dios
podrá castigarnos.
Only God's hand could punish us.
Las demás opiniones, mi cielo,
me salen sobrando.
All other opinions, my love, are irrelevant.
Yo seré para ti nada más,
te lo digo llorando.
I will be nothing but yours, I say this while crying.
Cuando tú me trajiste tu amor
ya te estaba esperando.
When you brought me your love, I was already waiting for it.
Nadie sabe, ni puede decir,
las cosas de amores.
No one knows, nor can they say, the things about love.
Porque todos se entregan borrachos
de amor en el mundo.
Because everyone gives themselves drunk with love in the world.
Es por eso que quiero gritar,
sin matar ilusiones,
That's why I want to scream, without killing illusions,
que mi amor es lo mismo que el mar
cristalino y profundo.
that my love is like the clear and deep sea.
Tú no puedes dejarme de amar,
ni yo de adorarte.
You cannot stop loving me, nor can I stop adoring you.
Porque estamos unidos del alma
quién sabe hasta cuándo.
Because we are joined from the soul, who knows for how long.
Solamente la mano de Dios
podrá separarnos.
Only God's hand could come between us and separate us.
Cuando tú me trajiste tu amor
ya te estaba esperando.
When you brought me your love, I was already waiting for it.
Contributed by Mateo H. Suggest a correction in the comments below.