He was born in Modena to the family of a baker. After abandoning the dream to become a professional football goalkeeper, Pavarotti spent seven years in vocal training. He began his professional career as a tenor in 1961 in Italy. He sang in opera houses in The Netherlands, Vienna, London, Ankara, Budapest and Barcelona. The young tenor earned valuable experience and recognition while touring Australia on the invitation of soprano Joan Sutherland in 1965. He made his US debut in Miami soon afterwards, also on Sutherland's recommendation. His position as a leading tenor was consolidated in the years between 1966 and 1972, during which time he first appeared at Milan's La Scala and other major European houses. In 1968, he debuted at New York City's Metropolitan Opera, earning considerable acclaim.
By the mid-1970s, the tenor had become known world-wide, famed for the brilliance and beauty of his tone, especially into the upper register.[1] He was at his best in bel canto operas, pre-Aida Verdi roles and Puccini works such as La bohème, Tosca and Madama Butterfly. His "high C" became one of his trademarks during the peak period of his career. The late 1970s and 1980s saw Pavarotti continue to make significant appearances in the world's foremost opera houses. He made numerous recordings of complete operas and indvidual arias, too, and established himself as one of the top classical singers of his era.
Popular stardom came to Pavarotti at the 1990 World Cup in Italy with performances of Puccini's Nessun Dorma,sample (help·info) from Turandot, and as one of "The Three Tenors" in their famed first concert held on the eve of the tournament's final match. He sang on that occasion with fellow star tenors Plácido Domingo and José Carreras, bringing to a much wider audience 'hits' previously confined to the opera world. Appearances in advertisements and with pop icons in concerts furthered his international celebrity. Yet Pavarotti always strove to maintain his identity as an opera star, unlike many crossover artists.
The later years brought a decline in his ability to perform on stage due to a weight gain and lack of mobility. His voice began to show signs of wear and tear, too. His final appearance in an opera was at the Met in March 2004. The 2006 Winter Olympics in Turin, Italy saw him performing for the last time. Pavarotti lip-synced[2] Nessun dorma, with the crowd serving as the aria's chorus, and he received a thunderous standing ovation. On 6 September 2007, he died at home in Modena from pancreatic cancer, aged 71.
Caruso
Luciano Pavarotti [Artist] Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E tira forte il vento
Sulla vecchia terazza
Davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
È una cantena ormai
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
E si alzò dal pianoforte ma quando vide uscire
La luna da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvisso uscì una lacrima
E lui credette di affogare
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
È una cantena ormai
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
Potenza della lirica
Dove ogni dramma un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Dietro la scia di un'elica
Ma si la vita che finisce
E non ci penso poi tanto
Anzi si sentiva gi felice
E ricomincio il suo canto
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
È una cantena ormai
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
The song “Caruso” by Luciano Pavarotti tells the story of a man who is embracing a woman on an old terrace in front of the Gulf of Sorrento. The man starts to sing after he clears his throat and expresses how much he loves the woman: “Te voglio bene assai/Ma tanto, tanto bene sai/È una catena ormai/che scioglie il sangue dint'e vene sai” (I love you so much/But, you know, I love you so much/It is a chain that melts the blood in the veins you know). As he sings, he recalls the nights he spent in America and how he saw the lights in the middle of the sea, but they were just lanterns and the white trail of a propeller.
Line by Line Meaning
Qui dove il mare luccica
Here where the sea shines
E tira forte il vento
And the wind is strong
Sulla vecchia terazza
On the old terrace
Davanti al golfo di Surriento
In front of the Gulf of Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl
Dopo che aveva pianto
After she had cried
Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice
E ricomincia il canto
And begins to sing again
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto tanto bene sai
But you know it well
È una cantena ormai
It's a chain now
Che sciogliei sangue dint'e vene sai
That melts into the blood in your veins, you know
Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights out on the sea
Pensò alle notti là in America
He thought of the nights in America
Ma erano solo le lampare
But they were only the fishermen's lamps
E la bianca scia di un'elica
And the white wake of a propeller
Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
E si alzò dal pianoforte ma quando vide uscire
And he stood up from the piano, but when he saw
La luna da una nuvola
The moon emerging from a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him
Guardo negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes
Quegli occhi verdi come il mare
Those green eyes like the sea
Poi all'improvisso uscì una lacrima
Then suddenly, a tear fell
E lui credette di affogare
And he thought he was drowning
Potenza della lirica
The power of the opera
Dove ogni dramma un falso
Where every drama is a falsehood
Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a bit of makeup and mimicry
Puoi diventare un altro
You can become someone else
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes looking at you
Così vicini e veri
So close and true
Ti fan scordare le parole
Make you forget the words
Confondono i pensieri
Confuse your thoughts
Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small
Anche le notti là in America
Even the nights in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life
Dietro la scia di un'elica
Behind the wake of a propeller
Ma si la vita che finisce
But yes, life ends
E non ci penso poi tanto
And I don't really think about it
Anzi si sentiva gi felice
Actually he already felt happy
E ricomincio il suo canto
And he began singing again
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: LUCIO DALLA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@cole5266
italian lyrics if anyone wants!
Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
Nella bianca scia di un'elica
Sentì il dolore della musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi d'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue rint' 'e 'vvene sai
Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene, dint' 'e 'vvene
pavarotti is the best :D
@rakellcolotta3675
Anyone else have chills listening to this? And tears too.
@beepboplol69
No fr, like what other songs are like this? Pls recommend!!!
@Zvenygora
40 Days after my father in law passed away and I came here.. Yes, I’m in tears…
@waatuw6707
We all made mistakes.
@ronnieglenn2346
So true 😂😂😂😂
@aphroditestournara5847
Everytime
@alexsrouji1116
Nobody can do what this man does. Nobody even comes close to singing like him.He is a treasure. A genius. A legend. The world will never be the same again now that he is gone.
@colbygravouia9231
Oh, but for it is I that can serenade like no other❤
@paulraider-wt3nq
Malaki sing it way much better than him
@Fajarvian96
@@paulraider-wt3nqI guess everyone is entitled to their wrong opinions.