L'amour qui passe
Lys Gauty Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La nuit s'est faite, la berge
S'estompe et se perd...
Seule, au passage, une auberge
Cligne ses yeux pers.
Le chaland glisse, sans trêve
Sur l'eau de satin,
Où s'en va-t-il ?...Vers quel rêve ?
Vers quel incertain du destin ?

Refrain :
Ne pensons à rien... Le courant
Fait de nous toujours des errants ;
Sur mon chaland, sautant d'un quai,
L'amour peut être s'est embarqué...
Aimons-nous ce soir sans songer
A ce que demain peut changer,
Au fil de l'eau point de serments :
Ce n'est que sur terre qu'on ment !

Ta bouche est triste et j'évoque
Ces fruits mal mûris
Loin d'un soleil qui provoque
Leurs chauds coloris,
Mais sous ma lèvre enfiévrée
Par l'onde et le vent,
Je veux la voir empourprée
Comme au jour levant
Les auvents...





Refrain

Overall Meaning

The lyrics of Lys Gauty's song Le chaland qui passe describe a peaceful and serene night scene by the riverbank, where the only light that can be seen comes from a lonely inn. The song talks about a boat that is silently gliding over the water, with no interruptions, into an uncertain destination. The chorus suggests that there is a sense of freedom in letting the current guide us instead of overthinking, and that love may have joined along on this silent journey. The singer invites their lover to enjoy the moment without worrying about what may happen tomorrow, as they share a bittersweet kiss that reminds them of unripe fruits, but nonetheless savors like the colors of dawn.


The song's image of a silent and peaceful night on a river has inspired many poets and songwriters to describe and contemplate the beauty of nature. It also presents a message about the ephemeral nature of love and human relationships, that one must learn to enjoy and appreciate life's small moments.


Line by Line Meaning

La nuit s'est faite, la berge
The night has fallen, the shore


S'estompe et se perd...
Fades away and disappears...


Seule, au passage, une auberge
Only an inn in passing


Cligne ses yeux pers.
Winks its purple eyes.


Le chaland glisse, sans trêve
The barge slips without respite


Sur l'eau de satin,
On the satin water,


Où s'en va-t-il ?...Vers quel rêve ?
Where is it going?...Towards what dream?


Vers quel incertain du destin ?
Towards what uncertain fate?


Refrain :
Chorus:


Ne pensons à rien... Le courant
Let's not think about anything... The current


Fait de nous toujours des errants ;
Always makes wanderers of us;


Sur mon chaland, sautant d'un quai,
On my barge, jumping from one quay,


L'amour peut être s'est embarqué...
Love may have boarded...


Aimons-nous ce soir sans songer
Let's love each other tonight without thinking


A ce que demain peut changer,
About what tomorrow can change,


Au fil de l'eau point de serments :
No oaths along the water:


Ce n'est que sur terre qu'on ment !
It's only on land that we lie!


Ta bouche est triste et j'évoque
Your mouth is sad and I evoke


Ces fruits mal mûris
These unripened fruits


Loin d'un soleil qui provoque
Far from a sun that provokes


Leurs chauds coloris,
Their warm colors,


Mais sous ma lèvre enfiévrée
But under my fevered lips


Par l'onde et le vent,
By the wave and the wind,


Je veux la voir empourprée
I want to see it reddened


Comme au jour levant
Like at dawn


Les auvents...
The awnings...


Refrain
Chorus




Lyrics © SEMI, Peermusic Publishing
Written by: BIXIO, ANDRE DE BADET, E. NERI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions