Les Rois du Monde
Marc Lavoine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

VOCAL : Dany Brillant/Marc Lavoine/MC Solaar/Pierre Palmade
Reprise Damien Sargue/Grégori Baquet/Philippe D'Avilla
(Gérard Presgurvic)

Les rois du monde vivent au sommet
Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois

Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls
Dans leurs châteaux là-haut ils s'ennuient
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit

Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c'est comme le vent
De vivre y'a que ça d'important
On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal

Les rois du monde ont peur de tout
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
Ils font des pièges où ils tomberont un jour
Ils se protègent de tout même de l'amour

Les rois du monde se battent entre eux (se battent entre eux)
C'est qu'il y a de la place mais pour un pas pour deux (pas pour deux)
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
On sait même pas pourquoi tout ça c'est jeu de rois

Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c'est comme le vent
De vivre y'a que ça d'important
On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal
(C'est comme le temps, c'est comme le vent, ah...)

Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c'est comme le vent (à quoi ça sert)
De vivre y'a que ça d'important (d'être sur la terre)
On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal

Nous on fait l'amour on vit la vie (on se fout pas mal de la morale)
Jour après jour nuit après nuit
À quoi ça sert d'être sur la terre (on sait bien qu'on fait pas de mal)
Si c'est pour faire nos vies à genoux (on fait pas de mal)
On sait que le temps c'est comme le vent (on sait que le temps)
De vivre y'a que ça d'important (c'est comme le vent
On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal
(On se fout pas mal de la morale)

Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c'est comme le vent




De vivre y'a que ça d'important
On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal.

Overall Meaning

The lyrics of "Les Rois du Monde" by Marc Lavoine reflect on the contrast between the wealthy and powerful, referred to here as the "kings of the world," and the common people. The opening lines describe how these kings live at the top, enjoying the best views, but they are oblivious to what others think of them. In contrast, the common people, represented by the singer and his companions, assert that it is they who are the kings. They make the most of their lives, living day after day and night after night, experiencing love and enjoying life. The lyrics question the purpose of being on Earth if one's life is spent in submission or on one's knees, emphasizing the importance of living fully rather than being confined by societal norms or moral judgments.


The song suggests that the kings of the world are fearful and confused, mistaking enemies for allies and guarding themselves even from love. The kings fight among themselves, but the common people refuse to be drawn into their battles. The phrase "jeu de rois" denotes a game played by kings and implies that the common people don't understand the motives and intrigues that drive the rulers. The repeated assertion that they don't care about morals is a rejection of the judgments and expectations imposed on them, as they know they are not causing harm.


Overall, "Les Rois du Monde" celebrates the freedom and joy of living life to the fullest, disregarding societal pressures and judgments. It highlights the contrast between those at the top, who may appear to have it all but are disconnected and fearful, and those at the bottom, who find happiness and fulfillment in the simple pleasures of love and existence.


Line by Line Meaning

Les rois du monde vivent au sommet
The kings of the world live at the top, in positions of power and authority.


Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais
They have the most beautiful view, but there's a catch.


Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
They are unaware of what we think of them down below.


Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
They don't know that here, down below, we are the kings.


Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
The kings of the world do whatever they want.


Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls
They have people around them, but they are lonely.


Dans leurs châteaux là-haut ils s'ennuient
Up in their castles, they get bored.


Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit
While down below, we dance all night long.


Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
We make love, we live life day after day, night after night.


À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
What's the point of being on Earth if we live our lives on our knees?


On sait que le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind.


De vivre y'a que ça d'important
Living is the only important thing.


On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal
We don't care much about morality, we know we're not doing any harm.


Les rois du monde ont peur de tout
The kings of the world are afraid of everything.


C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
Because they confuse dogs and wolves.


Ils font des pièges où ils tomberont un jour
They set traps where they will eventually fall.


Ils se protègent de tout même de l'amour
They protect themselves from everything, even love.


Les rois du monde se battent entre eux (se battent entre eux)
The kings of the world fight amongst themselves.


C'est qu'il y a de la place mais pour un pas pour deux (pas pour deux)
Because there is space for one, but not for two.


Et nous en bas leur guerre on la fera pas
And we, down below, won't engage in their war.


On sait même pas pourquoi tout ça c'est jeu de rois
We don't even know why all of this is a game of kings.


Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
We make love, we live life day after day, night after night.


À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
What's the point of being on Earth if we live our lives on our knees?


On sait que le temps c'est comme le vent (à quoi ça sert)
We know that time is like the wind (what's the point).


De vivre y'a que ça d'important (d'être sur la terre)
Living is the only important thing (being on Earth).


On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal
We don't care much about morality, we know we're not doing any harm.


Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
We make love, we live life day after day, night after night.


À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
What's the point of being on Earth if we live our lives on our knees?


On sait que le temps c'est comme le vent (on sait que le temps)
We know that time is like the wind (we know that time).


De vivre y'a que ça d'important (c'est comme le vent
Living is the only important thing (it's like the wind).


On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal
We don't care much about morality, we know we're not doing any harm.


Nous on fait l'amour on vit la vie (on se fout pas mal de la morale)
We make love, we live life (we don't care much about morality).


Jour après jour nuit après nuit
Day after day, night after night.


À quoi ça sert d'être sur la terre (on sait bien qu'on fait pas de mal)
What's the point of being on Earth (we know we're not doing any harm).


Si c'est pour faire nos vies à genoux (on fait pas de mal)
If it's to live our lives on our knees (we're not doing any harm).


On sait que le temps c'est comme le vent (on sait que le temps)
We know that time is like the wind (we know that time).


De vivre y'a que ça d'important (c'est comme le vent
Living is the only important thing (it's like the wind).


On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal
We don't care much about morality, we know we're not doing any harm.


Nous on fait l'amour on vit la vie jour après jour nuit après nuit
We make love, we live life day after day, night after night.


À quoi ça sert d'être sur la terre si c'est pour faire nos vies à genoux
What's the point of being on Earth if we live our lives on our knees?


On sait que le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind.


De vivre y'a que ça d'important
Living is the only important thing.


On se fout pas mal de la morale, on sait bien qu'on fait pas de mal
We don't care much about morality, we know we're not doing any harm.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found