Die Welt war jung
Marlene Dietrich Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Die Zeit geht dahin schnell dreht sich die Welt,
Der Wirbel des Lebens ist was mir gefällt,
Ich seh' nie den Tag, nur die Lichter der Nacht,
Ich bin überall wo man trinkt, wo man lacht.
Bin niemals allein, bin nirgends zu Haus
Der Tanz geht weiter tagein und tagaus;
Nur manchmal verschwindet die Wirklichkeit
Und ich sehe ein Bild aus anderer Zeit.

Ah der Apfelbaum, zarter weißer Traum
Der Erinnerung. Sanfte Sommerluft milder
Blütenduft über Zeit und Raum in der
Dämmerung und die Welt war jung.
Ah der Apfelbaum zarter weißer Traum
Der Erinnerung. Ferner Glockenklang und die
Amsel sang in der Dämmerung, wo die Schaukel




Schwang und die Welt war jung.
Wo die Schaukel schwang und die Welt war jung.

Overall Meaning

The song Die Welt War Jung by Marlene Dietrich is a nostalgic reflection about the passing of time and the beauty of life's moments. The lyrics depict the singer's love for the whirlwind of life, the lights of the night, and the thrill of being in places where people drink and laugh. The singer confesses to never seeing the day, only the night, and being nowhere and everywhere at the same time. Although the dance of life continues incessantly, sometimes the singer glimpses moments of the past, beyond the present reality, evoking a sense of melancholic nostalgia.


In the second half of the song, the singer remembers an apple tree, an image from a distant memory that evokes a gentle and romantic atmosphere. The white and delicate apple tree stands as a symbol of hope, nostalgia, and a time when the world was young. The memories of the past are infused with the scents of summer and mild blooms, and the sound of a distant bell and an Amsel bird singing in the dusk. As the image of a swing emerges, we can imagine the young speaker enjoying lazy afternoons in a carefree world of joy and innocence.


Overall, Marlene Dietrich's song Die Welt War Jung evokes the bittersweet feeling of looking back on the past with fondness, acknowledging that time moves on inexorably, leaving only memories behind. It is a tender and soulful reflection on the beauty and transience of life.


Line by Line Meaning

Die Zeit geht dahin schnell dreht sich die Welt,
Time passes quickly and the world keeps spinning.


Der Wirbel des Lebens ist was mir gefällt,
I enjoy the chaos and whirlwind of life.


Ich seh' nie den Tag, nur die Lichter der Nacht,
I only see the nightlife, never the day.


Ich bin überall wo man trinkt, wo man lacht.
I am wherever there's drinking and laughter.


Bin niemals allein, bin nirgends zu Haus
I am never alone and never feel at home.


Der Tanz geht weiter tagein und tagaus;
The dance goes on day in and day out;


Nur manchmal verschwindet die Wirklichkeit
Sometimes reality disappears


Und ich sehe ein Bild aus anderer Zeit.
And I see an image from a different time.


Ah der Apfelbaum, zarter weißer Traum
Ah the apple tree, delicate white dream


Der Erinnerung. Sanfte Sommerluft milder
Of memories. Gentle summer breeze, mild


Blütenduft über Zeit und Raum in der
Scent of flowers over time and space in the


Dämmerung und die Welt war jung.
Dusk and the world was young.


Ferner Glockenklang und die Amsel sang in der Dämmerung,
In the distance, the sound of bells and the blackbird sang at dusk,


wo die Schaukel Schwang und die Welt war jung.
where the swing swung and the world was young.


Ah der Apfelbaum zarter weißer Traum
Ah the apple tree, delicate white dream.


Der Erinnerung. Ferner Glockenklang und die
Of memories. In the distance, the sound of bells and the


Amsel sang in der Dämmerung, wo die Schaukel schwang und die Welt war jung.
blackbird sang at dusk, where the swing swung and the world was young.




Contributed by Riley K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions