in 2008.
In 1986, Marwan enrolled in the University of Saint Espirit Kasslik in Lebanon. He studied piano and harmony there and during his university years, and he won a prize in a music composition contest. The award was presented to the singer by former Lebanese President Amin Joumayel in the following year. In 1988, Marwan produced his very first album Asak Habibi depending solely on himself in writing the lyrics and composing the songs, and of course producing it. The album was not that big of a hit unfortunately.
Marwan started a new phase in his life in 1989, but not as a singer. He performed in various variety shows, such as Aghani Aghani and Studio Al-Fan, on the keyboard. He continued as a keyboard player till 1996 and played with many famous bands; like Sabah's band. But during that period, Marwan was able to come up with a single, Fik Yamma Balak. It was released in 1994 and established he as a talented singer. He then went on to lead Wael Kfoury's band as well as other famous Lebanese singers as before. This gave Khoury the chance to see the world and go on tour as a conductor. In 1997 he wrote, composed and performed his second single Lasbor Ala Wela. It was not until 1999 however that Marwan finally became known in the music industry as a writer/composer. He came up with two hit songs for Nawal Al Zoghbi Tia and Dalouna. Then the year 2001 came along and with it Marwan launched his first official album Khayal El-Omr. The very next year, Khoury shot his first video clip Ya Shog with director Bassem Christo. In 2003, the singer got his first recognition as a talented composer and was awarded Murex D'Or as the best composer.
In 2004, Marwan reached his milestone. He landed a five-year contract with a major production company, Rotana. He then released his second solo album Kel El Asayed in May of that year. The album and the title song were a big hit and their popularity spread fast. It was this album that actually made Marwan famous in the Arab world and in Egypt. To further the success he had achieved, Marwan released a video for the title song of his album the following month. The video was directed by his brother, Claude Khoury. Marwan released another hit album in 2005, Asr El Shawq. His latest album, Ana wl Leil , was released in 2008.
Nasebe
Marwan Khoury Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
نصيبي معاك
لا بحكي و لابعاتب
و لا بمنعاك
اتغيب، اتروح
يا رفيق الروح
لكن انت و رايح، خذ البي معاك
شو بعمل يا غالي
شو بساوي معاك
و ما في الدموعي
يا ريت الدموعي
بترجعك
يا رايح سلامي
يا اغلى الأسامي
يا وعد انكتب
شو نفع الملامة
و شو نفع الندامة
و شو نفع العتب؟
The song "Nasebe" by Marwan Khoury is a melancholic and emotional ballad that revolves around the theme of separation and longing for a loved one. The repetition of the phrase "Naseebi, Naseebi, Naseebi ma'ak" (My fate, my fate, my fate is with you) emphasizes the singer's acceptance of the situation and his acknowledgement that fate has brought him to this juncture in his life. He is speaking directly to his beloved, telling her that he will not speak ill or become angry, nor will he stop her from leaving. He knows that they must part, but he wants her to take a part of him with her as she goes.
The singer's sorrow and sense of loss is palpable in the lines "Shou ba'amal ya ghali, Shou ba'amel behali, Shou bsawi ma'ak" (What can I do, my dear? What can I do with myself? What can I do with you?). He feels helpless and lost without his loved one and is uncertain about how to move on with his life. The lyrics also express a sense of hopelessness and regret as he acknowledges the futility of blame or remorse and the inability to turn back time.
Overall, "Nasebe" is a poignant and introspective piece that captures the complex emotions that arise from the end of a relationship. It is a testament to Marwan Khoury's prowess as a songwriter and his ability to convey deep feelings through his music.
Line by Line Meaning
نصيبي نصيبي
My destiny, my destiny
نصيبي معاك
My destiny is with you
لا بحكي و لابعاتب
I won't talk, nor complain
و لا بمنعاك
Nor prevent you
اتغيب، اتروح
I disappear, I leave
يا رفيق الروح
Oh, soulmate
لكن انت و رايح، خذ البي معاك
But since you're leaving, take my heart with you
شو بعمل يا غالي
What should I do, my dear?
شو بعمل بحالي
What should I do with myself?
شو بساوي معاك
What should I do with you?
و ما في الدموعي
But my tears are useless
يا ريت الدموعي
I wish my tears
بترجعك
Could bring you back
يا رايح سلامي
My farewell to you
يا اغلى الأسامي
Oh, more precious than anything
يا وعد انكتب
The promised one
شو نفع الملامة
What's the use of blaming?
و شو نفع الندامة
What's the use of regret?
و شو نفع العتب؟
And what's the use of reproach?
Contributed by Sophia G. Suggest a correction in the comments below.