Degun ni personne
Massilia Sound System Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

DEGUN NI PERSONNE
Refrain
Je suis degun, pas plus que toi non ne crains rien!
Je suis degun, qu'un raggamuffin en chemin.

J'aurais voulu être un grand joueur de ballon,
Sous le maillot bleu & blanc puisque j'aurais été bon,
J'aurais fait des prouesses, des grands ponts des petits ponts,
Bien sûr, à chaque occasion, pousser la balle au fond!
Tout le Virage aurait scandé mon nom
Et je leur aurais jeté le maillot et les crampons,
Les minots se battraient pour les ramener à la maison,
Toutes les bombasses de la ville me connaîtraient par mon prénom!

Refrain

J'aurais voulu être un grand navigateur,
Sous pavillon marseillais, il n'y en a pas de meilleur!
Les vents, les courants, je connaîtrais tout ça par cœur,
De la Chine à Niolon on reconnaîtrait ma valeur!
Dans tous les ports on vanterait ma bonne humeur,
Toutes les filles viendraient entendre les récits du voyageur,
Elles resteraient assises à m'écouter pendant des heures
Et puis m'inviteraient chez elles pour me payer de mon labeur!

Refrain

J'aurais voulu être un grand comédien,
J'aurais joué les Marseillais, il n'y a que ça qui me va bien!
Raimu, à côté de moi, n'était qu'un petit rien!
On parlerait de mon art dans les salons parisiens!
On téléphone : un producteur qui me voit bien
Avec Juliette Binoche dans un film Kafkaïen,
Je te l'envoie caguer car il est onze heures du matin
Et j'étais avec la Juliette dans un grand lit tout en satin!

Refrain

J'aurais voulu être le Maire de Marseille,
J'aurais un bon programme, des idées sensationnelles,
Les électeurs s'écrieraient "avec Tatou pas pareil!
Il nous apporte la joie, il fait vraiment des merveilles!"
Même Chirac viendrait me demander conseil,
Je lui dirais : "OK Jacques, mais d'abord envoie l'oseille!"
J'aurais aussi des entretiens confidentiels
Avec mes jeunes assistantes que je ferais monter au ciel!

Refrain

Car degun c'est degun et personne c'est personne,
Moussu T. dédicace celle-là à tous les hommes




Que les journaux oublient, que jamais l'histoire ne nomme
Mais sans qui la vie ne serait pas si bonne!

Overall Meaning

The song Degun ni personne, by Massilia Sound System, talks about the dreams of the singer and how they would have loved to be someone else, but they are happy with who they are. The first verse talks about wanting to be a great football player, scoring goals and having fans chanting their name, but deep down, they know they are just a raggamuffin on their journey. The second verse talks about wanting to be a great sailor and travelling the seas, being famous, and having women listen to their stories for hours. However, they know they are just a regular person from Marseille, and they are content with that. The next verse talks about wanting to be a great actor, like Raimu, and being well known in the artistic world, but the singer is realistic enough to understand that they would never achieve that level of fame. The final verse talks about being the mayor of Marseille and having the power to change things for the better, but they know even that is out of reach.


The refrain is a reminder that the singer is "degun," which is a slang expression in Marseille that means "nobody" or "nothing." However, the song goes on to explain that the term is not negative, but rather an acceptance of who they are and a tribute to all the people who do the hard work that often goes unacknowledged.


Overall, the song is a celebration of the working-class people of Marseille who are not famous but make the city what it is today.


Line by Line Meaning

Je suis degun, pas plus que toi non ne crains rien!
I am nobody, just like you, so don't worry!


Je suis degun, qu'un raggamuffin en chemin.
I am nobody, just a wandering raggamuffin.


J'aurais voulu être un grand joueur de ballon,
I would have liked to be a great football player,


Sous le maillot bleu & blanc puisque j'aurais été bon,
wearing the blue and white jersey because I would have been good,


J'aurais fait des prouesses, des grands ponts des petits ponts,
doing great tricks, big and small,


Bien sûr, à chaque occasion, pousser la balle au fond!
Scoring goals every time I could!


Tout le Virage aurait scandé mon nom
The fans would have chanted my name


Et je leur aurais jeté le maillot et les crampons,
And I would have thrown them my jersey and cleats,


Les minots se battraient pour les ramener à la maison,
The kids would have fought to take them home,


Toutes les bombasses de la ville me connaîtraient par mon prénom!
All the pretty girls in town would know me by name!


J'aurais voulu être un grand navigateur,
I would have liked to be a great sailor,


Sous pavillon marseillais, il n'y en a pas de meilleur!
There's no better flag than the Marseille one!


Les vents, les courants, je connaîtrais tout ça par cœur,
I would know all the winds and currents by heart,


De la Chine à Niolon on reconnaîtrait ma valeur!
From China to Niolon, they would recognize my worth!


Dans tous les ports on vanterait ma bonne humeur,
In every port, they would praise my good mood,


Toutes les filles viendraient entendre les récits du voyageur,
All the girls would come to listen to the traveler's tales,


Elles resteraient assises à m'écouter pendant des heures
They would sit and listen to me for hours,


Et puis m'inviteraient chez elles pour me payer de mon labeur!
And then invite me to their homes to reward me for my work!


J'aurais voulu être un grand comédien,
I would have liked to be a great actor,


J'aurais joué les Marseillais, il n'y a que ça qui me va bien!
Playing a Marseillais character, that's the only thing that suits me!


Raimu, à côté de moi, n'était qu'un petit rien!
Compared to me, Raimu was nothing!


On parlerait de mon art dans les salons parisiens!
They would talk about my art in Parisian salons!


On téléphone : un producteur qui me voit bien
The phone rings: a producer who sees me well


Avec Juliette Binoche dans un film Kafkaïen,
With Juliette Binoche in a Kafkaesque film,


Je te l'envoie caguer car il est onze heures du matin
I tell him to buzz off because it's eleven in the morning,


Et j'étais avec la Juliette dans un grand lit tout en satin!
And I was with Juliette in a big satin bed!


J'aurais voulu être le Maire de Marseille,
I would have liked to be the Mayor of Marseille,


J'aurais un bon programme, des idées sensationnelles,
I would have a great program, sensational ideas,


Les électeurs s'écrieraient "avec Tatou pas pareil!
The voters would cry out, "with Tatou it's not the same!


Il nous apporte la joie, il fait vraiment des merveilles!"
He brings us joy, he really works wonders!


Même Chirac viendrait me demander conseil,
Even Chirac would come to ask me for advice,


Je lui dirais : "OK Jacques, mais d'abord envoie l'oseille!"
I would say, "Sure Jacques, but first send the money!"


J'aurais aussi des entretiens confidentiels
I would also have confidential interviews


Avec mes jeunes assistantes que je ferais monter au ciel!
With my young assistants whom I would elevate to heaven!


Car degun c'est degun et personne c'est personne,
Because nobody is nobody and person is person,


Moussu T. dédicace celle-là à tous les hommes
Moussu T. dedicates this to all the men


Que les journaux oublient, que jamais l'histoire ne nomme
Who are forgotten by the newspapers, who are never named in history


Mais sans qui la vie ne serait pas si bonne!
But without whom life wouldn't be so good!




Contributed by Benjamin C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Nick Vagg

Chourmo, vraiment!

FirePhenomene13

Massalia !!!

Philippe S

Degunn !!!!

Alpha Prime

Je suis degun !

Paolo Chambraud

⚪️🔵⚪️🔵

stella Belzunce

YEAHHH sOUVENIRS

MrWhiterhino13

Chourmo

Carlychou G

Aïoliiii !!!!!!!

Florian Boyer

Hey Jeune! !!!!!

EatYourIntelligence

Ho jeune !!!