Du panjshir à harlem
Medine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à regarder
Le ciel illuminé par les tirs de mortier
48 ans de ma vie sur cette planète
Et je revois mon pays en fouillant bien dans ma tête
Mais ma mémoire me trahit comme mes alliés
Des souvenirs qui n'attendent que d'être coloriés
Et Kaboul reste présente autant que la guerre
D'abord les Russes et puis mes propres frères

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à décrocher
Le téléphone incessant qui menace de me tuer
Trois décennies et neuf années sur la Terre
Je repense à mon parcours et ma descente aux enfers
Récemment ils s'en sont pris à ma famille
Alors je vis séparément de ma femme et mes filles
Logé dans un hôtel au cœur de Manhattan
J'attends patiemment comme le font les montagnes

Commandant d'une armée de paysans
Cultivateurs de la terre de boulangers et d'artisans
Une poignée d'hommes libres comme le vent
D'adolescents, avec la guerre dans le sang
J'ai passé ma jeunesse dans le camp des résistants
Je voulais être architecte ingénieur d'Afghanistan
Mais certainement pas un homme politique
Un chef de guerre, une figure emblématique

1965 fut l'année
De l'aveugle qui voit mais le martyr a sonné
Je le sais plus que tout désormais
Que je serais mort avant de voir mon peuple en paix
C'est de famille de mourir violemment
Mon père et ses frères et à mon tour maintenant
J'aurai tenté de laisser un monde meilleur
Plus de justice pour les gens de couleur

Un jour ou l'autre je payerai de mon sang
Le prix d'une liberté arrachée à l'innocent
Inutile de s'enfuir de notre mort
On ne s'échappe jamais du filet de notre sort
L'Islam : mon seul rempart dans cette vie
Une religion de paix c'est de terreur qu'on la qualifie
Je prends mon rôle comme un don venu du ciel
Et quand ça tourne mal je tends les mains vers le ciel

De retour du berceau de l'humanité
Un pèlerinage nécessaire qui m'a rendu mon humanité
L'immunité de l'Afro-américain
Qui combat pour ses frères à la recherche du bien
Depuis ma rupture avec la Nation
J'en suis venu à me poser tout un tas de questions
Le genre de questions sur le sens de ma mission
"Et si les Blancs n'étaient pas tous des démons?"
Je sais pertinemment où ces idées me conduiront
Vers une mort certaine ou en erreur elles m'induiront
Et peut importe désormais où j'irai
Parsemés d'embûches sont les chemins de la vérité

La capitale est sous contrôle taliban
Des étudiants du Livre qui le comprennent comme des ânes
C'est toute une nation qui part en fumée
Des dirigeants corrompus et leurs promesses consumées
Nos sœurs et nos mères interdites d'éducation
Plus qu'un pas en arrière pour ma civilisation
Indifférence totale de l'Occident
Qui croit encore que la guerre se déroule sans incident
Ma résistance telle une bouteille à la mer
Qui s'échoue sur une île inhabitée comme le désert
Mais il reste en mon peuple assez d'espoir
Pour maintenir les rangs changer le cours de l'histoire

Et les médias m'assimileront à la haine
Le Noir énervé au moindre mouvement dégaine
Précurseur du soulèvement des ghettos
Et responsable incontesté des émeutes à Soweto
Comprenez-moi les Blancs ont brisé ma vie
Assassiné mon paternel et démantelé ma famille
Des familles d'accueil au redressement dans des maisons
De l'escroc d'Harlem jusqu'à la case prison
Tout est de façon pour que le Noir échoue
Désillusion comme de faire croire que nous sommes nés dans des choux
Alors je vis chaque jour comme le dernier
Et spécule sur mon propre décès

Dimanche le 9ème jour de septembre
J'ai rendez-vous avec la presse du monde arabe dans l'antichambre
Deux reporters sympathiques en apparence
Aux visages trop souriants qui inspirent la méfiance

Dimanche 21ème jour de février
Je me rends à l'Audubon Ballroom sans me faire prier
Le public m'attend alors je me presse
Une série de rendez-vous dominicale, sans la presse

Dans ma carrière de militaire qui résiste
J'ai eu l'honneur de rencontrer des centaines de journalistes
Mais aucun qui venait de l'Arabie
Alors expliquez-moi pourquoi ils m'interrogent aujourd'hui?

Je retrouve mon équipe dans les coulisses
Le révérend sera absent mais mon assistant novice
Le remplacera le temps d'un discours
Le temps qu'on vérifie les portes de secours

Poignée de main solennelle, embrassade fraternelle
Je maintiens mes distances d'un réflexe habituel
"Que la paix soit avec vous voyageur"
"Que la paix soit avec toi Massoud le Sauveur"

Ces derniers temps j'ai fait office de lampe-torche
Pour éclairer mon peuple, sorti la langue de ma poche
Mais je sais bien qui complote autour de moi
En plus des anciens coreligionnaires, ça pue la CIA

"Admiratif d'un combat hors du commun
Je vous salue frère Massoud de la part de tous les miens"
"Peut-être avez-vous quelques questions à poser?
Faisons besogne avant que l'heure de prier vienne s'imposer"

Depuis mon arrivée sur scène des hommes étranges me fixent
Des têtes inconnues dans les meetings de Malcolm X
"Que la paix soit avec vous frères et sœurs"
"Que la paix soit avec toi notre frère pasteur"

"Dites-moi commandant êtes vous prêt à mourir?
Croyez-vous que votre esprit méritera le martyr?"
"Mais qui êtes-vous? Quel genre de question posez-vous?
Et pourquoi la caméra n'est pas branchée mais sur vous?"

Mais soudain au dixième rang c'est la cohue
"Arrête de fouiller dans ma poche négro tu crois que j't'ai pas vu?"
"Calmez-vous mes frères soyez disciplinés
Reprenez votre place que l'on puisse continuer"

Des ceintures d'explosifs contre le ventre
Ils acclament la grandeur de Dieu et mettent fin à l'attente
Et dans la pièce des fragments de peau se déchirent
Ce soir le lion est mort dans la vallée du Panjshir

J'allais poursuivre mais j'aperçois un homme armé
Je crois que c'est un noir, il sont plusieurs à s'énerver
Saisissant les évènements, un dernier sourire assez noir
Assassiné par ses frères fut la Panthère noire





De Massoud à Malcom, du Panjshir à Harlem
Le combat reste le même

Overall Meaning

The song "Du panjshir à harlem" by Medine is an introspective piece about the experiences of an Afghan commander, Massoud, who fought against various oppressors in his country. The song is particularly relevant as it details the impact of the Taliban and corruption on Afghanistan. The lyrics discuss Massoud's memories of the Russian invasion, his own people's betrayal, and his service in the resistance. He also reflects on his own mortality and the many difficulties he faced as a black man living in America. The song ends with a tragic reference to the assassination of Malcolm X.


The first verse of the song reflects on Massoud's memories and how his own memory, like his allies, often betrayed him. The experience of living through the Russian invasion and later the Taliban's rise still haunts him. The second verse details his difficulties in America, where he had to live apart from his family, and his reflections on his life. The third verse offers insight into Massoud's childhood and his desire to be an architect, but the war forced him to become a general. Massoud wonders whether it was worth it, given that he has lost his father, uncles, and now risks everything himself. He concludes by stating that he is dedicated to creating a fairer world.


Line by Line Meaning

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à regarder Le ciel illuminé par les tirs de mortier
I have spent many evenings like this, gazing up at the sky lit up by mortar fire


48 ans de ma vie sur cette planète Et je revois mon pays en fouillant bien dans ma tête
48 years of my life on this planet and I remember my country by searching deep in my mind


Mais ma mémoire me trahit comme mes alliés Des souvenirs qui n'attendent que d'être coloriés
But my memory betrays me like my allies, memories that are waiting to be colored


Et Kaboul reste présente autant que la guerre D'abord les Russes et puis mes propres frères
Kabul remains present as much as the war, first the Russians and then my own brothers


J'en ai passé des soirées comme celle-ci à décrocher Le téléphone incessant qui menace de me tuer
I have spent many evenings like this, answering the incessant phone calls that threaten to kill me


Trois décennies et neuf années sur la Terre Je repense à mon parcours et ma descente aux enfers
Thirty-nine years on this earth, I reflect on my journey and my descent into hell


Récemment ils s'en sont pris à ma famille Alors je vis séparément de ma femme et mes filles
Recently they attacked my family, so I live separately from my wife and daughters


Logé dans un hôtel au cœur de Manhattan J'attends patiemment comme le font les montagnes
Housed in a hotel in the heart of Manhattan, I wait patiently like the mountains do


Commandant d'une armée de paysans Cultivateurs de la terre de boulangers et d'artisans
Commander of an army of peasants, cultivators of the land of bakers and artisans


D'adolescents, avec la guerre dans le sang J'ai passé ma jeunesse dans le camp des résistants
Teenagers with war in their blood, I spent my youth in the resistance camp


Je voulais être architecte ingénieur d'Afghanistan Mais certainement pas un homme politique
I wanted to be an architect or engineer in Afghanistan, but certainly not a politician


1965 fut l'année De l'aveugle qui voit mais le martyr a sonné
1965 was the year of the blind man who saw, but the martyrdom rang


Je le sais plus que tout désormais Que je serais mort avant de voir mon peuple en paix
I know more than ever now that I will die before seeing my people in peace


C'est de famille de mourir violemment Mon père et ses frères et à mon tour maintenant
It runs in the family to die violently, my father and his brothers, and now my turn


Un jour ou l'autre je payerai de mon sang Le prix d'une liberté arrachée à l'innocent
One day or another, I will pay with my blood the price of a freedom taken from the innocent


L'Islam : mon seul rempart dans cette vie Une religion de paix c'est de terreur qu'on la qualifie
Islam: my only defense in this life, it's called a religion of peace, but it's labeled as terror


Je prends mon rôle comme un don venu du ciel Et quand ça tourne mal je tends les mains vers le ciel
I take my role as a gift from above, and when things go wrong, I reach for the sky


De retour du berceau de l'humanité Un pèlerinage nécessaire qui m'a rendu mon humanité
Returning from the cradle of humanity, a necessary pilgrimage that restored my humanity


Indifférence totale de l'Occident Qui croit encore que la guerre se déroule sans incident
Total indifference from the West, which still believes that war happens without incidents


Ma résistance telle une bouteille à la mer Qui s'échoue sur une île inhabitée comme le désert
My resistance is like a message in a bottle, washed up on an uninhabited island like the desert


Mais il reste en mon peuple assez d'espoir Pour maintenir les rangs changer le cours de l'histoire
But there is still enough hope in my people to keep ranks and change the course of history


Et les médias m'assimileront à la haine Le Noir énervé au moindre mouvement dégaine
And the media will equate me with hate, the angry Black man draws his gun at the slightest movement


Comprenez-moi les Blancs ont brisé ma vie Assassiné mon paternel et démantelé ma famille
Understand me, Whites have broken my life, assassinated my father, and dismantled my family


Tout est de façon pour que le Noir échoue Désillusion comme de faire croire que nous sommes nés dans des choux
Everything is set up for the Black man to fail, a disillusionment like believing we are born in cabbages


Et spécule sur mon propre décès Dimanche le 9ème jour de septembre
And I speculate on my own death, Sunday September 9th


Je retrouve mon équipe dans les coulisses Le révérend sera absent mais mon assistant novice
I meet my team backstage, the reverend will be absent, but my novice assistant will be there


Des ceintures d'explosifs contre le ventre Ils acclament la grandeur de Dieu et mettent fin à l'attente
Explosive belts against their stomachs, they acclaim the greatness of God and put an end to the wait


Et dans la pièce des fragments de peau se déchirent Ce soir le lion est mort dans la vallée du Panjshir
And in the room, fragments of skin tear apart, tonight the lion died in the valley of Panjshir


De Massoud à Malcom, du Panjshir à Harlem Le combat reste le même
From Massoud to Malcolm, from Panjshir to Harlem, the fight remains the same




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: MEDINE ZAOUICHE, RUDOLPHE BARRAY

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Nazim Yildiz

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à regarder
Le ciel illuminé par les tirs de mortier
48 ans de ma vie sur cette planète 
Et je revois mon pays en fouillant bien dans ma tête
Mais ma mémoire me trahit comme mes alliés
Des souvenirs qui n'attendent que d'être coloriés
Et Kaboul reste présente autant que la guerre
D'abord les Russes et puis mes propres frères 

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à décrocher
Le téléphone incessant qui menace de me tuer
Trois décennies et neuf années sur la Terre 
Je repense à mon parcours et ma descente aux enfers
Récemment ils s'en sont pris à ma famille 
Alors je vis séparément de ma femme et mes filles
Logé dans un hôtel au cœur de Manhattan
J'attends patiemment comme le font les montagnes

Commandant d'une armée de paysans
Cultivateurs de la terre de boulangers et d'artisans
Une poignée d'hommes libres comme le vent
D'adolescents, avec la guerre dans le sang 
J'ai passé ma jeunesse dans le camp des résistants 
Je voulais être architecte ingénieur d'Afghanistan 
Mais certainement pas un homme politique
Un chef de guerre, une figure emblématique

1965 fut l'année
De l'aveugle qui voit mais le martyr a sonné 
Je le sais plus que tout désormais
Que je serais mort avant de voir mon peuple en paix
C'est de famille de mourir violemment
Mon père et ses frères et à mon tour maintenant 
J'aurai tenté de laisser un monde meilleur
Plus de justice pour les gens de couleur

Un jour ou l'autre je payerai de mon sang
Le prix d'une liberté arrachée à l'innocent
Inutile de s'enfuir de notre mort
On ne s'échappe jamais du filet de notre sort
L'Islam : mon seul rempart dans cette vie
Une religion de paix c'est de terreur qu'on la qualifie
Je prends mon rôle comme un don venu du ciel
Et quand ça tourne mal je tends les mains vers le ciel

De retour du berceau de l'humanité
Un pèlerinage nécessaire qui m'a rendu mon humanité 
L'immunité de l’Afro-américain
Qui combat pour ses frères à la recherche du bien
Depuis ma rupture avec la Nation
J'en suis venu à me poser tout un tas de questions
Le genre de questions sur le sens de ma mission
"Et si les Blancs n'étaient pas tous des démons?" 
Je sais pertinemment où ces idées me conduiront
Vers une mort certaine ou en erreur elles m'induiront
Et peut importe désormais ou j'irai
Parsemés d'embûches sont les chemins de la vérité

La capitale est sous contrôle taliban
Des étudiants du Livre qui le comprennent comme des ânes 
C'est toute une nation qui part en fumée
Des dirigeants corrompus et leurs promesses consumées
Nos sœurs et nos mères interdites d'éducation
Plus qu'un pas en arrière pour ma civilisation 
Indifférence totale de l'Occident
Qui croit encore que la guerre se déroule sans incident
Ma résistance telle une bouteille à la mer
Qui s'échoue sur une île inhabitée comme le désert
Mais il reste en mon peuple assez d'espoir
Pour maintenir les rangs changer le cours de l'histoire

Et les médias m'assimileront à la haine 
Le Noir énervé au moindre mouvement dégaine
Précurseur du soulèvement des ghettos
Et responsable incontesté des émeutes à Soweto 
Comprenez-moi les Blancs ont brisé ma vie
Assassiné mon paternel et démantelé ma famille
Des familles d'accueil au redressement dans des maisons
De l'escroc d'Harlem jusqu'à la case prison
Tout est de façon pour que les Noirs échouent
Désillusion comme de faire croire que nous sommes nés dans des choux
Alors je vis chaque jour comme le dernier
Et spécule sur mon propre décès

Dimanche le 9ème jour de septembre 
J'ai rendez-vous avec la presse du monde arabe dans l'antichambre
Deux reporters sympathiques en apparence
Aux visages trop souriants qui inspirent la méfiance 

Dimanche 21ème jour de février 
Je me rends à l'Audubon Ballroom sans me faire prier 
Le public m'attend alors je me presse
Une série de rendez-vous dominicale, sans la presse 

Dans ma carrière de militaire qui résiste
J'ai eu l'honneur de rencontrer des centaines de journalistes
Mais aucun qui venait de l'Arabie
Alors expliquez-moi pourquoi ils m'interrogent aujourd'hui?

Je retrouve mon équipe dans les coulisses
Le révérend sera absent mais mon assistant novice
Le remplacera le temps d'un discours
Le temps qu'on vérifie les portes de secours

Poignée de main solennelle, embrassade fraternelle
Je maintiens mes distances d'un réflexe habituel
"Que la paix soit avec vous voyageur"
"Que la paix soit avec toi Massoud le Sauveur"

Ces derniers temps j'ai fait office de lampe torche
Pour éclairer mon peuple, sorti la langue de ma poche
Mais je sais bien qui complote autour de moi
En plus des anciens coreligionnaires, ça pue la CIA 

"Admiratif d'un combat hors du commun
Je vous salue frère Massoud de la part de tous les miens"
"Peut-être avez-vous quelques questions à poser?
Faisons besogne avant que l'heure de prier vienne s'imposer"

Depuis mon arrivée sur scène des hommes étranges me fixent
Des têtes inconnues dans les meetings de Malcolm X
"Que la paix soit avec vous frères et sœurs"
"Que la paix soit avec toi notre frère pasteur"

"Dites-moi commandant êtes vous prêt à mourir?
Croyez-vous que votre esprit méritera le martyr?"
"Mais qui êtes vous, quel genre de question posez-vous
Et pourquoi la caméra n'est pas branchée mais sur vous?" 

Mais soudain au dixième rang c'est la cohue
"Arrête de fouiller dans ma poche négro tu crois que j't'ai pas vu?"
"Calmez-vous mes frères soyez disciplinés
Reprenez votre place que l'on puisse continuer"

Des ceintures d'explosifs contre le ventre
Ils acclament la grandeur de Dieu et mettent fin à l'attente
Et dans la pièce des fragments de peau se déchirent
Ce soir le lion est mort dans la vallée du Panjshir 

J'allais poursuivre mais j'aperçois un homme armé
Je crois que c'est un noir, il sont plusieurs à s'énerver
Saisissant les évènements, un dernier sourire à ses Noirs
Assassiné par ses frères fut la Panthère noire 

De Massoud à Malcom, du Panjshir à Harlem
le combat reste le même .



J B

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à regarder
Le ciel illuminé par les tirs de mortier
48 ans de ma vie sur cette planète
Et je revois mon pays en fouillant bien dans ma tête
Mais ma mémoire me trahit comme mes alliés
Des souvenirs qui n'attendent que d'être coloriés
Et Kaboul reste présente autant que la guerre
D'abord les Russes et puis mes propres frères

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à décrocher
Le téléphone incessant qui menace de me tuer
Trois décennies et neuf années sur la Terre
Je repense à mon parcours et ma descente aux enfers
Récemment ils s'en sont pris à ma famille
Alors je vis séparément de ma femme et mes filles
Logé dans un hôtel au cœur de Manhattan
J'attends patiemment comme le font les montagnes

Commandant d'une armée de paysans
Cultivateurs de la terre de boulangers et d'artisans
Une poignée d'hommes libres comme le vent
D'adolescents, avec la guerre dans le sang
J'ai passé ma jeunesse dans le camp des résistants
Je voulais être architecte ingénieur d'Afghanistan
Mais certainement pas un homme politique
Un chef de guerre, une figure emblématique

1965 fut l'année
De l'aveugle qui voit mais le martyr a sonné
Je le sais plus que tout désormais
Que je serais mort avant de voir mon peuple en paix
C'est de famille de mourir violemment
Mon père et ses frères et à mon tour maintenant
J'aurai tenté de laisser un monde meilleur
Plus de justice pour les gens de couleur

Un jour ou l'autre je payerai de mon sang
Le prix d'une liberté arrachée à l'innocent
Inutile de s'enfuir de notre mort
On ne s'échappe jamais du filet de notre sort
L'Islam : mon seul rempart dans cette vie
Une religion de paix c'est de terreur qu'on la qualifie
Je prends mon rôle comme un don venu du ciel
Et quand ça tourne mal je tends les mains vers le ciel

De retour du berceau de l'humanité
Un pèlerinage nécessaire qui m'a rendu mon humanité
L'immunité de l'Afro-américain
Qui combat pour ses frères à la recherche du bien
Depuis ma rupture avec la Nation
J'en suis venu à me poser tout un tas de questions
Le genre de questions sur le sens de ma mission
"Et si les Blancs n'étaient pas tous des démons?"
Je sais pertinemment où ces idées me conduiront
Vers une mort certaine ou en erreur elles m'induiront
Et peut importe désormais où j'irai
Parsemés d'embûches sont les chemins de la vérité

La capitale est sous contrôle taliban
Des étudiants du Livre qui le comprennent comme des ânes
C'est toute une nation qui part en fumée
Des dirigeants corrompus et leurs promesses consumées
Nos sœurs et nos mères interdites d'éducation
Plus qu'un pas en arrière pour ma civilisation
Indifférence totale de l'Occident
Qui croit encore que la guerre se déroule sans incident
Ma résistance telle une bouteille à la mer
Qui s'échoue sur une île inhabitée comme le désert
Mais il reste en mon peuple assez d'espoir
Pour maintenir les rangs changer le cours de l'histoire

Et les médias m'assimileront à la haine
Le Noir énervé au moindre mouvement dégaine
Précurseur du soulèvement des ghettos
Et responsable incontesté des émeutes à Soweto
Comprenez-moi les Blancs ont brisé ma vie
Assassiné mon paternel et démantelé ma famille
Des familles d'accueil au redressement dans des maisons
De l'escroc d'Harlem jusqu'à la case prison
Tout est de façon pour que le Noir échoue
Désillusion comme de faire croire que nous sommes nés dans des choux
Alors je vis chaque jour comme le dernier
Et spécule sur mon propre décès

Dimanche le 9ème jour de septembre
J'ai rendez-vous avec la presse du monde arabe dans l'antichambre
Deux reporters sympathiques en apparence
Aux visages trop souriants qui inspirent la méfiance

Dimanche 21ème jour de février
Je me rends à l'Audubon Ballroom sans me faire prier
Le public m'attend alors je me presse
Une série de rendez-vous dominicale, sans la presse

Dans ma carrière de militaire qui résiste
J'ai eu l'honneur de rencontrer des centaines de journalistes
Mais aucun qui venait de l'Arabie
Alors expliquez-moi pourquoi ils m'interrogent aujourd'hui?

Je retrouve mon équipe dans les coulisses
Le révérend sera absent mais mon assistant novice
Le remplacera le temps d'un discours
Le temps qu'on vérifie les portes de secours

Poignée de main solennelle, embrassade fraternelle
Je maintiens mes distances d'un réflexe habituel
"Que la paix soit avec vous voyageur"
"Que la paix soit avec toi Massoud le Sauveur"

Ces derniers temps j'ai fait office de lampe-torche
Pour éclairer mon peuple, sorti la langue de ma poche
Mais je sais bien qui complote autour de moi
En plus des anciens coreligionnaires, ça pue la CIA

"Admiratif d'un combat hors du commun
Je vous salue frère Massoud de la part de tous les miens"
"Peut-être avez-vous quelques questions à poser?
Faisons besogne avant que l'heure de prier vienne s'imposer"

Depuis mon arrivée sur scène des hommes étranges me fixent
Des têtes inconnues dans les meetings de Malcolm X
"Que la paix soit avec vous frères et sœurs"
"Que la paix soit avec toi notre frère pasteur"

"Dites-moi commandant êtes vous prêt à mourir?
Croyez-vous que votre esprit méritera le martyr?"
"Mais qui êtes-vous? Quel genre de question posez-vous?
Et pourquoi la caméra n'est pas branchée mais sur vous?"

Mais soudain au dixième rang c'est la cohue
"Arrête de fouiller dans ma poche négro tu crois que j't'ai pas vu?"
"Calmez-vous mes frères soyez disciplinés
Reprenez votre place que l'on puisse continuer"

Des ceintures d'explosifs contre le ventre
Ils acclament la grandeur de Dieu et mettent fin à l'attente
Et dans la pièce des fragments de peau se déchirent
Ce soir le lion est mort dans la vallée du Panjshir

J'allais poursuivre mais j'aperçois un homme armé
Je crois que c'est un noir, il sont plusieurs à s'énerver
Saisissant les évènements, un dernier sourire assez noir
Assassiné par ses frères fut la Panthère noire

De Massoud à Malcom, du Panjshir à Harlem
Le combat reste le même



All comments from YouTube:

Sinan AYKUT

--- 2021 --- Un classique du RAP Francais, Histoire du Commandant Massoud Très bien écrit. Force au Peuple Afghan.

Inconnu Au bataillon

Et malcom x non ?

DrZoidberg

Je dois avouer que grâce a cette musique je me suis plus amplement renseigner sur la vie de Massoud. Un grand homme.
Merci Médine d'éveiller les consciences sur des sujets tel que ceux-ci.
Comme disait MC Solaar: "Peut être comprendront ils le sens du sacrifice, la différence entre les valeurs et puis l'artifice".

don dada

+DrZoideberg38 c'est pour ça que moi je l'appelle medine l'historien car comme toi il m'a non seulement fait plaisir avec son rap pure et vrai mais poussé a m'instruire d'avantage sur l'histoire.....respect médine

Tiers

@DrZoideberg38 Merci beaucoup pour ton témoignage !

Adrian DEGACHE

je n'aime vraiment pas le rap, je suis tombé la dessus par hasard... Mais je suis plutôt bien cultivé et connais bien la vie de Massoud ou plutôt Commandant Massoud, fameux lion du Panjshir et Malcom X. Je dois dire que je suis vraiment surpris de la qualité de ce titre! Certes la narration est particulière mais n'est pas totalement désagréable, le plus important étant le sens des mots... Je regrette qu'une chose : qu'on n'ai pas le droit à plus de titres dans le genre chez les artistes Français... Un belle hommage à ces deux grands hommes plus ou moins controversés mais qui auraient surement changé le monde en bien s'ils avaient eu la chance de vivre plus longtemps. D’ailleurs, finalement, c'est nous qui aurions eu de la chance...

Nazim Yildiz

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à regarder
Le ciel illuminé par les tirs de mortier
48 ans de ma vie sur cette planète 
Et je revois mon pays en fouillant bien dans ma tête
Mais ma mémoire me trahit comme mes alliés
Des souvenirs qui n'attendent que d'être coloriés
Et Kaboul reste présente autant que la guerre
D'abord les Russes et puis mes propres frères 

J'en ai passé des soirées comme celle-ci à décrocher
Le téléphone incessant qui menace de me tuer
Trois décennies et neuf années sur la Terre 
Je repense à mon parcours et ma descente aux enfers
Récemment ils s'en sont pris à ma famille 
Alors je vis séparément de ma femme et mes filles
Logé dans un hôtel au cœur de Manhattan
J'attends patiemment comme le font les montagnes

Commandant d'une armée de paysans
Cultivateurs de la terre de boulangers et d'artisans
Une poignée d'hommes libres comme le vent
D'adolescents, avec la guerre dans le sang 
J'ai passé ma jeunesse dans le camp des résistants 
Je voulais être architecte ingénieur d'Afghanistan 
Mais certainement pas un homme politique
Un chef de guerre, une figure emblématique

1965 fut l'année
De l'aveugle qui voit mais le martyr a sonné 
Je le sais plus que tout désormais
Que je serais mort avant de voir mon peuple en paix
C'est de famille de mourir violemment
Mon père et ses frères et à mon tour maintenant 
J'aurai tenté de laisser un monde meilleur
Plus de justice pour les gens de couleur

Un jour ou l'autre je payerai de mon sang
Le prix d'une liberté arrachée à l'innocent
Inutile de s'enfuir de notre mort
On ne s'échappe jamais du filet de notre sort
L'Islam : mon seul rempart dans cette vie
Une religion de paix c'est de terreur qu'on la qualifie
Je prends mon rôle comme un don venu du ciel
Et quand ça tourne mal je tends les mains vers le ciel

De retour du berceau de l'humanité
Un pèlerinage nécessaire qui m'a rendu mon humanité 
L'immunité de l’Afro-américain
Qui combat pour ses frères à la recherche du bien
Depuis ma rupture avec la Nation
J'en suis venu à me poser tout un tas de questions
Le genre de questions sur le sens de ma mission
"Et si les Blancs n'étaient pas tous des démons?" 
Je sais pertinemment où ces idées me conduiront
Vers une mort certaine ou en erreur elles m'induiront
Et peut importe désormais ou j'irai
Parsemés d'embûches sont les chemins de la vérité

La capitale est sous contrôle taliban
Des étudiants du Livre qui le comprennent comme des ânes 
C'est toute une nation qui part en fumée
Des dirigeants corrompus et leurs promesses consumées
Nos sœurs et nos mères interdites d'éducation
Plus qu'un pas en arrière pour ma civilisation 
Indifférence totale de l'Occident
Qui croit encore que la guerre se déroule sans incident
Ma résistance telle une bouteille à la mer
Qui s'échoue sur une île inhabitée comme le désert
Mais il reste en mon peuple assez d'espoir
Pour maintenir les rangs changer le cours de l'histoire

Et les médias m'assimileront à la haine 
Le Noir énervé au moindre mouvement dégaine
Précurseur du soulèvement des ghettos
Et responsable incontesté des émeutes à Soweto 
Comprenez-moi les Blancs ont brisé ma vie
Assassiné mon paternel et démantelé ma famille
Des familles d'accueil au redressement dans des maisons
De l'escroc d'Harlem jusqu'à la case prison
Tout est de façon pour que les Noirs échouent
Désillusion comme de faire croire que nous sommes nés dans des choux
Alors je vis chaque jour comme le dernier
Et spécule sur mon propre décès

Dimanche le 9ème jour de septembre 
J'ai rendez-vous avec la presse du monde arabe dans l'antichambre
Deux reporters sympathiques en apparence
Aux visages trop souriants qui inspirent la méfiance 

Dimanche 21ème jour de février 
Je me rends à l'Audubon Ballroom sans me faire prier 
Le public m'attend alors je me presse
Une série de rendez-vous dominicale, sans la presse 

Dans ma carrière de militaire qui résiste
J'ai eu l'honneur de rencontrer des centaines de journalistes
Mais aucun qui venait de l'Arabie
Alors expliquez-moi pourquoi ils m'interrogent aujourd'hui?

Je retrouve mon équipe dans les coulisses
Le révérend sera absent mais mon assistant novice
Le remplacera le temps d'un discours
Le temps qu'on vérifie les portes de secours

Poignée de main solennelle, embrassade fraternelle
Je maintiens mes distances d'un réflexe habituel
"Que la paix soit avec vous voyageur"
"Que la paix soit avec toi Massoud le Sauveur"

Ces derniers temps j'ai fait office de lampe torche
Pour éclairer mon peuple, sorti la langue de ma poche
Mais je sais bien qui complote autour de moi
En plus des anciens coreligionnaires, ça pue la CIA 

"Admiratif d'un combat hors du commun
Je vous salue frère Massoud de la part de tous les miens"
"Peut-être avez-vous quelques questions à poser?
Faisons besogne avant que l'heure de prier vienne s'imposer"

Depuis mon arrivée sur scène des hommes étranges me fixent
Des têtes inconnues dans les meetings de Malcolm X
"Que la paix soit avec vous frères et sœurs"
"Que la paix soit avec toi notre frère pasteur"

"Dites-moi commandant êtes vous prêt à mourir?
Croyez-vous que votre esprit méritera le martyr?"
"Mais qui êtes vous, quel genre de question posez-vous
Et pourquoi la caméra n'est pas branchée mais sur vous?" 

Mais soudain au dixième rang c'est la cohue
"Arrête de fouiller dans ma poche négro tu crois que j't'ai pas vu?"
"Calmez-vous mes frères soyez disciplinés
Reprenez votre place que l'on puisse continuer"

Des ceintures d'explosifs contre le ventre
Ils acclament la grandeur de Dieu et mettent fin à l'attente
Et dans la pièce des fragments de peau se déchirent
Ce soir le lion est mort dans la vallée du Panjshir 

J'allais poursuivre mais j'aperçois un homme armé
Je crois que c'est un noir, il sont plusieurs à s'énerver
Saisissant les évènements, un dernier sourire à ses Noirs
Assassiné par ses frères fut la Panthère noire 

De Massoud à Malcom, du Panjshir à Harlem
le combat reste le même .

Santo Louis

Médine le rapeur le plus fort du monde

Nazim Yildiz

@Hā Męd 😁 les paroles de medine font toujour plaisire en vrai j'ai mis pour moi 😁

Hā Męd

Nazim Yildiz c’est super

More Comments