Mia was born in 1947 in Bagnara Calabra (province of Reggio Calabria, southern Italy), but soon she moved to Rome with her sister (Loredana Bertè) and her friend Renato Zero. Both of them would eventually become successful singers too.
She recorded her first records as Mimì Bertè, but she soon decided to change her name to the more appealing Mia Martini.
Her biggest hits were "Piccolo Uomo", which was recorded in several languages, "Almeno tu nell'universo", which is considered her masterpiece and has been covered by several famous Italian singers including Mina and Elisa, and "Minuetto" among many others.
She represented Italy at the Eurovision Song Contest twice: in 1977 with "Libera (song)" (13th out of 18), and in 1992 with "Rapsodia" (4th out of 23).
Her career ended tragically in 1995 when she was found dead under mysterious circumstances in her apartment at Cardano al Campo, near Milan.
Go to complete biography at http://it.wikipedia.org/wiki/Mia_Martini
Donna Con Te
Mia Martini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Superficiali, tristemente uguali.
Gente che pensa di avere in mano il mondo
E non sa neanche se è rotondo.
E facevo l'amore perché lo si fa
Senza amore, senza umanità.
Ma la sera che io, io ti ho avuto vicino
Tu cantavi come canta un bambino.
Eri vivo e mi davi qualcosa di più
E fu la prima volta che mi son sentita
Donna, donna, donna con te.
Somigliavi un pò a certe terre lontane
Dove galoppano tanti cavalli bianchi
Il tuo viso era dolce, il sorriso chiaro
Camminavo dritto verso di te
Ogni cosa facciamo ora, facciamo l'amore
E vicino a te sono corte le ore
Perché sei un uomo che sa essere uomo
E sai rendere bella la vita
Tu sei giusto, diverso sei tu
Tu sei vivo e sai dare qualcosa di più
E sempre come il primo giorno
In cui mi son sentita donna,
Donna, con te
The lyrics of "Donna Con Te" by Mia Martini describe a woman's journey from dating superficial men without love or humanity, to finding true love with a man who is different from the rest. She compares him to the men she used to date, who thought they had the world in their hands but didn't even know if it was round. In contrast, this man is alive, giving her something more. The first time they were together, he sang like a child, and she felt like a woman with him for the first time.
She describes him as being different and just, knowing how to be a man and making life beautiful. She compares him to far-off lands where many white horses gallop, describing his face as sweet and smile clear. She walks straight towards him, and every moment they spend together now is spent making love. She feels like a woman because he makes her feel that way, and always like the first day she felt that way.
Overall, the song is a celebration of finding true love and experiencing the kind of meaningful connection that makes someone feel like a whole person. Mia Martini's lyrics paint a portrait of a woman who has been unfulfilled in her relationships up until now and who has finally found what she's been looking for.
Line by Line Meaning
Io frequentavo allora uomini leggeri
At that time, I was dating superficial, sadly similar men.
Superficiali, tristemente uguali.
They were superficial and sadly the same, with no uniqueness or depth.
Gente che pensa di avere in mano il mondo
These were people who believed they had the world in the palm of their hand.
E non sa neanche se è rotondo.
But they didn't even know if the world was round or not.
E facevo l'amore perché lo si fa
I was having sex just because it's something people do, without love or humanity.
Senza amore, senza umanità.
Without love, without humanity.
Ma la sera che io, io ti ho avuto vicino
But the night I had you near me...
Tu cantavi come canta un bambino.
You sang like a child...
Eri giusto, diverso, eri tu,
You were right, you were different, you were you,
Eri vivo e mi davi qualcosa di più
You were alive and you gave me something more.
E fu la prima volta che mi son sentita
It was the first time I felt like...
Donna, donna, donna con te.
...a woman, a woman, a woman with you.
Somigliavi un pò a certe terre lontane
You resembled a bit those faraway lands,
Dove galoppano tanti cavalli bianchi
where many white horses gallop,
Il tuo viso era dolce, il sorriso chiaro
Your face was sweet, the smile clear.
Camminavo dritto verso di te
I walked straight towards you.
Ogni cosa facciamo ora, facciamo l'amore
Everything we do now, we do it making love,
E vicino a te sono corte le ore
And time flies by when I'm close to you,
Perché sei un uomo che sa essere uomo
Because you're a man who knows how to be a man,
E sai rendere bella la vita
And you know how to make life beautiful.
Tu sei giusto, diverso sei tu
You're right, you're the different one,
Tu sei vivo e sai dare qualcosa di più
You're alive and you know how to give something more.
E sempre come il primo giorno
And always, it's like the first day,
In cui mi son sentita donna,
when I felt like a woman,
Donna, con te
a woman with you.
Contributed by Emily T. Suggest a correction in the comments below.
@cristinadalelio6105
Io frequentavo allora uomini leggeri
Superficiali, tristemente uguali
Gente che pensa di avere in mano il mondo
E non sa neanche se è rotondo
E facevo l'amore perché lo si fa
Senza amore, senza umanità
Ma la sera che io, io ti ho avuto vicino
Tu cantavi come canta un bambino
Eri giusto, diverso, eri tu
Eri vivo e mi davi qualcosa di più
E fu la prima volta che mi son sentita
Donna, donna
Una donna con te
Donna, donna
Una donna con te
Somigliavi un po' a certe terre lontane
Dove galoppano tanti cavalli bianchi
Il tuo viso era dolce, il sorriso chiaro
Camminavo dritto verso di te
Ogni cosa facciamo ora, facciamo l'amore
E vicino a te sono corte le ore
Perché sei un uomo che sa essere uomo
E sai rendere bella la vita
Tu sei giusto, diverso sei tu
Tu sei vivo e sai dare qualcosa di più
E sempre come il primo giorno
In cui mi son sentita
Donna, donna
Una donna con te
Donna, donna
Una donna con te
Donna, donna
Una donna con te
Donna, donna
Una donna, donna con te
Donna, donna
Una donna con te
@danieleesposito5854
2:40 un salto di tono, un'estensione vocale e una tecnica incredibile... Capacità sovraumane di unire così bene e senza sforzo carica interpretativa, tecnica e estensione vocale... Un'aliena..
@barbaragentile9502
Nessuna cantante di oggi riuscirebbe a cantarla nello stesso modo !
@danieleesposito5854
Neanche di allora se è per questo, solo lei.
@danieleesposito5854
Aveva una tecnica incredibile, che sfruttava anche in questo brano difficilissimo. Una voce straordinaria e un'interpete intensa che fa venire i brividi, sia come canta che come interpreta.
@girolamamartorana4208
Bellissima questa canzone
sei stata bravissima Mimi questa canzone ha un grandissimo significato se la scritta lei era davvero brava grazie Mimi.
@philippeblondeau2179
Bellissima! Conoscevo solo l'adattamento fatto da Pierre Delanoë per Nicole Croisille. Che bravi Vito Pallavicini e Alfredo Ferrari
e naturalmente Mia Martini, un'artista italiana non abbastanza famosa in Francia! Peccato che, da un paese all'altro, ad eccezione ovviamente di alcuni che paragonerei a UFO, ci scambiamo troppo di rado i migliori... Neanche nel periodo in cui si sentivano regolarmente nuovi artisti italiani in Francia e l'Italia era di moda anche per quel motivo, mi pare di avere sentito Mia Martini alla radio o di averla vista alla TV. Merci du partage! Je fais circuler...
@caterinaacciarito8014
Stupenda! Intensa...ascoltavo il 45 giri in vinile ..da bambina...!
@andreapetragnani8247
GRAZIE!
@tizianaferri2353
un brivido dalla testa ai piedi.....la canzone di Mia che amo di più.....non so spiegare perchè.....è MIA....
@mirellagelati6806
E' sempre una meraviglia ascoltarla....