Fiore Di Melograno
Mia Martini Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Non ho mai sopportato la mia gente
Dove c'è sempre chi ti fa la spia
Di lui non me n'è mai importato niente
Ho usato solo per andare via
Però sei diventata la sua amante
Seconda moglie senza "così sia"
Che ne sapete voi, le strade sono
Tante
Fate la vostra vita ed io la mia

Fiore di melograno
Fiore di casa mia
Gli ho dato la mia mano
Lui mi ha portato via
Fiore di margherita
Fiore di una bugia
Gli ho dato la mia vita
È stata una pazzia
Tu hai sempre avuto troppa
Fretta troppa fantasia
Chi lascia la sua terra se ne pente
Un giorno o l'altro ci ritornerà
Che l'acqua è pura solo alla
Sorgente
Io l'ho capito, ma non lo
Saprete mai

Fiore di biancospino
Fiore dell' allegria
Ora è più amaro il vino
Quanta malinconia
Fiore di quadrifoglio
Fiore di prateria
Non è solo per orgoglio
Che non torno a casa mia




Tu hai sempre avuto troppa fretta
Troppa fantasia

Overall Meaning

In the song "Fiore Di Melograno" by Mia Martini, the lyrics reflect the artist's feelings towards her people. She expresses her disdain for a community where there are always people who betray or spy on others. She states that she has never cared about such people, as she has only used them as a means to escape from that environment. However, she addresses someone specific, who has become the lover of one of those betraying individuals, becoming his second wife. She mentions that she couldn't care less about their relationship because there are many paths in life, and she wants to focus on living her own.


The chorus of the song emphasizes the symbolism of different flowers. "Fiore di melograno" and "fiore di casa mia" (flower of pomegranate and flower of my home) represent a personal connection to her roots and origins. She gave her hand to someone, metaphorically meaning that she trusted them, but they ended up taking her away from the place she considered home. "Fiore di margherita" (flower of daisy) and "fiore di una bugia" (flower of a lie) portray the betrayal she experienced. She devoted her life, believing in this person, and it ended up being a foolish decision.


The lyrics also touch on the theme of regret and longing for one's homeland. It is mentioned that those who leave their land will eventually realize their mistake and return. The imagery of "l'acqua è pura solo alla sorgente" (the water is pure only at the source) portrays the understanding that one can only truly appreciate or find purity in their origins. However, the singer acknowledges that while she understands this, others will never comprehend her perspective.


Continuing with the floral symbolism, "fiore di biancospino" (flower of hawthorn) represents joy, but now the wine has become bitter due to the sadness and melancholy she feels. "Fiore di quadrifoglio" (flower of four-leaf clover) symbolizes luck, but in this context, it represents her pride and refusal to go back to her homeland. It is not mentioned explicitly why she won't return, but it seems to be related to her impatience and vivid imagination, which suggest that she prefers to keep moving forward rather than returning to what she left behind.


Overall, these lyrics convey Mia Martini's frustration with her community, her regretful experiences with betrayal and love, and her decision not to go back to her homeland due to a combination of pride, impatience, and her imaginative nature.


Line by Line Meaning

Non ho mai sopportato la mia gente
I never endured my own people


Dove c'è sempre chi ti fa la spia
Where there's always someone spying on you


Di lui non me n'è mai importato niente
I never cared about him


Ho usato solo per andare via
I only used him to escape


Però sei diventata la sua amante
But you became his lover


Seconda moglie senza 'così sia'
Second wife without 'so be it'


Che ne sapete voi, le strade sono tante
What do you know, there are many paths


Fate la vostra vita ed io la mia
Live your own life and I'll live mine


Fiore di melograno
Pomegranate flower


Fiore di casa mia
Flower of my home


Gli ho dato la mia mano
I gave him my hand


Lui mi ha portato via
He took me away


Fiore di margherita
Daisy flower


Fiore di una bugia
Flower of a lie


Gli ho dato la mia vita
I gave him my life


È stata una pazzia
It was madness


Tu hai sempre avuto troppa fretta troppa fantasia
You've always been in too much of a hurry, too much imagination


Chi lascia la sua terra se ne pente
Those who leave their land will regret it


Un giorno o l'altro ci ritornerà
One day or another, they will return


Che l'acqua è pura solo alla sorgente
That water is pure only at its source


Io l'ho capito, ma non lo saprete mai
I understood it, but you will never know


Fiore di biancospino
Hawthorn flower


Fiore dell' allegria
Flower of joy


Ora è più amaro il vino
Now the wine is more bitter


Quanta malinconia
How much melancholy


Fiore di quadrifoglio
Four-leaf clover flower


Fiore di prateria
Flower of the meadow


Non è solo per orgoglio
It's not just out of pride


Che non torno a casa mia
That I don't return home


Tu hai sempre avuto troppa fretta
You've always been in too much of a hurry


Troppa fantasia
Too much imagination




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Domenico Foresi, Amerigo Cassella

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found