Mia was born in 1947 in Bagnara Calabra (province of Reggio Calabria, southern Italy), but soon she moved to Rome with her sister (Loredana Bertè) and her friend Renato Zero. Both of them would eventually become successful singers too.
She recorded her first records as Mimì Bertè, but she soon decided to change her name to the more appealing Mia Martini.
Her biggest hits were "Piccolo Uomo", which was recorded in several languages, "Almeno tu nell'universo", which is considered her masterpiece and has been covered by several famous Italian singers including Mina and Elisa, and "Minuetto" among many others.
She represented Italy at the Eurovision Song Contest twice: in 1977 with "Libera (song)" (13th out of 18), and in 1992 with "Rapsodia" (4th out of 23).
Her career ended tragically in 1995 when she was found dead under mysterious circumstances in her apartment at Cardano al Campo, near Milan.
Go to complete biography at http://it.wikipedia.org/wiki/Mia_Martini
Sentimento
Mia Martini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E che il diavolo se lo porti via
Non pensarci è una festa la tua età
Non sciupare il tuo sentimento.
(dicevano)
Lascia che sia
Metti tempo fra te e la nostalgia
Medicina da grandi amara o no
(dicevano)
Ehi, figlia mia
Non credi sia tempo di nuova
Compagnia?
Sei una donna ormai e una donna
Alla tua età
Sa far mostra di se
E improbabile non è che un uomo
Ceda ad un buon sentimento.
(mi dicevano)
E la fortuna io sarò dell'uomo mio
Che dolce madre io.
Peccato solo che stasera vada via
Peccato che di me decida ancora io
(dicevano)
Lascia che sia
E che il diavolo se lo porti via
Fallo finché è una festa alla tua età
Fallo finché di te
Non si possa dire che
Sei vecchia e piena di sentimento
The song Sentimento is by Mia Martini, an Italian singer who is known for her emotional and deep voice. The lyrics of this song are introspective and emotional, talking about the importance of allowing oneself to feel and experience emotions, even if it means risking heartbreak. The song begins with urging the listener to let their feelings be and let the devil take them away, indicating that it's better to experience emotions than to suppress them. The song then goes on to talk about the importance of time between nostalgia and oneself, in order to heal any negative emotions.
In the chorus, Mia's mother advises her to find a new companion, as she is now a grown woman who can display herself. However, Mia is unsure if it's time for her to find a new companion, as she's unsure if anyone will feel the same way about her. The song ends with Mia expressing regret about the decision she has to make, but ultimately resigning herself to allowing herself to feel emotions.
Line by Line Meaning
Lascia che sia
Let it be
E che il diavolo se lo porti via
And let the devil take it away
Non pensarci è una festa la tua età
Don't think about it, it's a party at your age
Non sciupare il tuo sentimento
Don't ruin your feelings
(dicevano)
(they said)
Metti tempo fra te e la nostalgia
Put time between yourself and nostalgia
Medicina da grandi amara o no
Medicine for grown-ups, bitter or not
Fa guarire ogni sentimento
It heals every feeling
Ehi, figlia mia
Hey, my daughter
Non credi sia tempo di nuova compagnia?
Don't you think it's time for new company?
Sei una donna ormai e una donna alla tua età
You are a woman now and a woman at your age
Sa far mostra di se
Knows how to show herself
E improbabile non è che un uomo ceda ad un buon sentimento
And it's not unlikely that a man will give in to good feelings
(mi dicevano)
(they told me)
E la fortuna io sarò dell'uomo mio
And I'll be my man's luck
Che dolce madre io.
What a sweet mother I'll be
Peccato solo che stasera vada via
Too bad he's leaving tonight
Peccato che di me decida ancora io
Too bad I still decide about myself
Fallo finché è una festa alla tua età
Do it while it's a party at your age
Fallo finché di te non si possa dire che sei vecchia e piena di sentimento
Do it until no one can say you're old and full of feelings
Contributed by Noah C. Suggest a correction in the comments below.