Ca m'étonne pas
Mickey 3D Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Une jolie petite fille qui marchait dans la rue
Que je connaissais pas
Je lui dis "Petite fille qu'est-ce que tu fais dans ma rue,
Je ne te connais pas?"

Elle me dit
"Je viens juste de m'installer ici
Et si ça te plaît pas
Tu peux me faire la gueule ou me pourrir
La vie mais je ne partirai pas"

On aurait pourtant pu être amis, aller danser au bal
Se croiser le matin, se voir l'après-midi, se balader sous les étoiles
On pourrait pourtant tous être amis, un peu comme les fourmis
Mais les gens sont comme toi, toujours ils se méfient
Alors la guerre ça m'étonne pas

Une jolie petite fille qui marchait dans la rue
Que je ne connaissais pas
M'a fait prendre conscience en deux, trois mots pas plus
Que je n'existe pas
Cette jolie petite fille qui marchait dans la rue
Je ne l'oublierai pas
J'ai voulu la revoir mai je n'ai jamais pu
Car
Elle n'habite pas là

On aurait pourtant pu être amis, aller danser au bal
Se croiser le matin, se voir l'après-midi, se balader sous les étoiles
On pourrait pourtant tous être amis, un peu comme les fourmis




Mais les gens sont comme ça, toujours ils se méfient
Alors la guerre ça m'étonne pas

Overall Meaning

The song "Ça m'étonne pas" by Mickey 3D tells a story of a chance encounter with a young girl walking down the street. The singer engages in a conversation with her and asks her what she is doing in his street while telling her that he doesn't know her. The girl responds by saying that she has just moved in and if the singer doesn't like it, he can hate her or make her life miserable, but she won't leave. The singer realizes that they could have been friends and done things together like going to the ball, seeing each other in the morning, seeing each other in the afternoon or taking walks under the stars. But people are always suspicious, and that's why war isn't surprising to him. The encounter then ends on a note of frustration, with the singer unable to find the girl again, as she doesn't live in the same place anymore.


The song is a commentary on the difficulty of interpersonal relationships and the way that suspicion and mistrust can get in the way of meaningful connections. The theme of missed connections runs through the song, with the singer and the girl missing out on the opportunity to be friends. The lyrics also suggest a broader societal issue of distrust between people, which can lead to conflict and war.


Line by Line Meaning

Une jolie petite fille qui marchait dans la rue
A beautiful little girl walking down the street


Que je connaissais pas
Who I did not know


Je lui dis "Petite fille qu'est-ce que tu fais dans ma rue,
I said to her, 'Little girl, what are you doing in my street,


Je ne te connais pas?"
I don't know you?'


Elle me dit
She said to me


"Je viens juste de m'installer ici
I have just moved here


Et si ça te plaît pas
And if you don't like it


Tu peux me faire la gueule ou me pourrir
You can be mad at me or make my life difficult


La vie mais je ne partirai pas"
But I will not leave


On aurait pourtant pu être amis, aller danser au bal
We could have been friends, gone dancing


Se croiser le matin, se voir l'après-midi, se balader sous les étoiles
Met in the morning, saw each other in the afternoon and stroll under the stars


On pourrait pourtant tous être amis, un peu comme les fourmis
We could all be friends, like ants


Mais les gens sont comme toi, toujours ils se méfient
But people like you are always hesitant


Alors la guerre ça m'étonne pas
So war, it's no surprise


Une jolie petite fille qui marchait dans la rue
A beautiful little girl walking down the street


Que je ne connaissais pas
Who I did not know


M'a fait prendre conscience en deux, trois mots pas plus
Made me realize in just a few words


Que je n'existe pas
That I do not exist


Cette jolie petite fille qui marchait dans la rue
This beautiful little girl walking down the street


Je ne l'oublierai pas
I will not forget her


J'ai voulu la revoir mai je n'ai jamais pu
I wanted to see her again but I never could


Car Elle n'habite pas là
Because she does not live there


On aurait pourtant pu être amis, aller danser au bal
We could have been friends, gone dancing


Se croiser le matin, se voir l'après-midi, se balader sous les étoiles
Met in the morning, saw each other in the afternoon and stroll under the stars


On pourrait pourtant tous être amis, un peu comme les fourmis
We could all be friends, like ants


Mais les gens sont comme ça, toujours ils se méfient
But people like you are always hesitant


Alors la guerre ça m'étonne pas
So war, it's no surprise




Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), BMG Rights Management
Written by: NAJAH EL MAHMOUD, MICHAEL FURNON, AURELIEN JOANIN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Magno Mello

adoro essa musica de maissssss..... mickey 3d é otimo..... beto tekilla- Brasil

museorpheo

Merci pour le clip, très poétique et revendicatif.

Siam Saadi

Merveilleuse chanson

zine AM

jai 24 ans .. j'écoutais ça en classe en ce2 j'avais 8ans... qu'est-ce que le temps a changé

wer ty

Salut caroline et kevin j'ai trouvé ça super mignon. Bravo et longue vie, ca fait plaisir de voir des gens heureux. smaïl.

IsouDMI

Mon dieu....j'ai chanté cette chanson quand j'était en primaire...je vous le dis,ça marque!!

Léandre Debatisse

Tout mimi ^^ merci beaucoup Une chanson que j'adore : )

SiouXiie

j'adOre! C'est vraiment trop mignon! bravo pour cette vidéo, vous etes excelent

Caique Cunha

Muito bom esse video!

slipknot158158

moi je le trouve tres sympa ce clip, tres bien fait... pour ceux qui n'aime pas passez votre chemin ou essayer de faire mieux... j'ai hate de voir ca ...

More Comments

More Versions