An early and passionate devotee of music on stage and screen, Natasha sang in dozens of school productions, spent four years with the National Youth Music Theatre and at 17, started taking singing lessons with her (still current) music teacher. At 21 she graduated with a first in music and drama from Birmingham University and won a coveted scholarship to the Royal College of Music opera school.
Natasha made her critically acclaimed debut with Grange Park Opera singing Jacqueline in Fortunio by André Messager; she returned to sing the roles of Governess in Benjamin Britten’s The Turn of the Screw and Donna Elvira / Don Giovanni. She won the ‘M.O.C.S.A. Young Welsh Singer of the Year 1999’, and has since created the title role in Michael Berkeley’s new opera Jane Eyre with great success for Music Theatre Wales. Roles with a number of opera companies include Musetta in Opera Holland Park’s production of La Boheme, Micaela (Carmen) at the Royal Albert Hall and First Lady in The Magic Flute with Glyndebourne Touring Opera.
Opera North offered Natasha the opportunity to debut the role of Ilia in Tim Albery’s production of Idomeneo and the following year she sang Pamina (Die Zauberflote) for Opera Zuid. During the summer of 2006 she performed as Olga in Umberto Giordano’s Fedora at Opera Holland Park. Her festival appearances include the Birmingham Early Music Festival and the London Handel Festival where she performed as Flavia in Silla (recorded by Hyperion). She has performed at the Beaumarais Festival and at the Teatro Calderón in Spain. Her oratorio work includes Tippett’s A Child of our Time under David Hill, the Messiah at the Arlosen Festival, the Mozart Requiem with the BBC Scottish Symphony Orchestra and Silete Venti with the London Handel Festival Orchestra at Windsor Castle. Natasha has performed the Mozart Requiem and Exsultate Jubilate with Harry Christophers & The Sixteen in Spain along with making her Proms debut as Israelite Woman in Handel’s Samson.
Ai Giochi Addio
Natasha Marsh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Non sono più cose per te,
Ai giochi addio
Chissà perchè nemmeno tu
Ancora spiergatelo non puoi
Tu attendi un ospite
Non sai che nome ha
Forse il suo nome è dolcezza,
Ma forse invece è amaro.
Forse il suo nome è splendore,
Ma forse invece è oscuro
Tu vuoi scoprire i suoi misteri
E al suo confronto tutto ti annoia
I suoi regali fantastici attendi
Come le notti dell'Epifania
Rimani sveglio pensando chissà
Che mai ti porterà
The lyrics of Natasha Marsh's song Ai Giochi Addio convey a sense of growing up and leaving childish things behind. The opening verse translates to "Goodbye forever to the games / They are no longer things for you / Goodbye to the games". The singer is acknowledging that they have outgrown their former interests and must move on to more mature pursuits. The second verse speaks to the singer's curiosity about a mysterious guest who is coming to visit. The guest's name and intentions are unknown, and they represent a potential new venture for the singer. The refrain "Goodbye to the games" is repeated throughout the song, underscoring the theme of leaving childish things behind.
The third verse speaks to the singer's desire to unravel the mysteries surrounding the guest. They are in awe of the guest's fantastic gifts and can't wait to see what they will bring. The final line translates to "Stay awake thinking who knows / What it will bring you". The song ends with a sense of wonder and anticipation, suggesting that the singer has not lost their sense of childlike wonder entirely.
Line by Line Meaning
Ai giochi addio per sempre, sì,
You're saying goodbye to games forever, realizing they're no longer suitable for you.
Non sono più cose per te,
Games are no longer your thing.
Ai giochi addio
Farewell to games.
Chissà perchè nemmeno tu
You wonder why even you still can't explain it.
Ancora spiergatelo non puoi
You still can't understand it.
Tu attendi un ospite
You're expecting a guest.
Favoloso e incognito,
Fabulous and mysterious.
Non sai che nome ha
You don't know its name.
Forse il suo nome è dolcezza,
Maybe its name is sweetness.
Ma forse invece è amaro.
But maybe it's bitter instead.
Forse il suo nome è splendore,
Maybe its name is splendor.
Ma forse invece è oscuro
But maybe it's obscure instead.
Tu vuoi scoprire i suoi misteri
You want to discover its mysteries.
E al suo confronto tutto ti annoia
And compared to that, everything else bores you.
I suoi regali fantastici attendi
You're waiting for its fantastic gifts.
Come le notti dell'Epifania
Like the nights of Epiphany.
Rimani sveglio pensando chissà
You stay awake thinking, who knows
Che mai ti porterà
What it will bring you.
Contributed by Harper J. Suggest a correction in the comments below.
@jose78jose78
Quel saint bonheur que de réver sur une si merveilleuse voix !!!
L'humanité nous reserve encore queques chefs-d'oeuvre que seul les coeurs nés bien loins des hommes , possèdent une pureté digne des plus beaux diamants.
José.
@jose78jose78
What holy happiness to dream on such a wonderful voice !!!
Humanity still reserves for us some masterpieces that only the hearts born far from men, have a purity worthy of the most beautiful diamonds.
José.
@LordRamadan
such an underrated talent. The best voice i have ever heard...
@annaalekseyeva1592
STUPENDA!
@tisoy909
Wow... found this song on a drag racing video, of all things. Beautiful !
@elizabethqf6606
Hermosa voz😢
@pixelmasque
so beautiful, illuminating
@ppmav
Beautiful woman and beautiful voice. I loved it.
@XxAnAnGeLxX
Ai giochi addio per sempre, sì, non sono più cose per te, ai giochi addio Chissà perchè nemmeno tu ancora spiergatelo non puoi Tu attendi un ospite favoloso e incognito, non sai che nome ha Forse il suo nome è dolcezza, ma forse invece è amaro. Forse il suo nome è splendore, ma forse invece è oscuro Tu vuoi scoprire i suoi misteri e al suo confronto tutto ti annoia I suoi regali fantastici attendi come le notti dell'Epifania Rimani sveglio pensando chissà che mai ti porterà
@cpaphoto1
XxAnAnGeLxX thanks for the lyrics