Nawal began singing at an early age, despite familial opposition to the lifestyle of a musician (her family changed their minds when they realized she was serious in her ambitions). She is influenced by the work of pioneering Arab singers such as Egypt's Om Kalthoum.
Nawal started her singing career after participating in Studio El Fan in 1988, she became a professional singer in 1991. Al-Zoghbi released her debut album titled "Wehyati Andak" in 1992, when she returned to her birth city, Beirut, after a two-year singing sojourn in the Gulf countries. Since that time, she has released seven other albums, each proving popular in the Arab world. Nawal takes herself seriously though, and has made it her business to develop extensive knowledge about what's happening within the Arabic music scene.
Controversies happened around 1998 when Al-Zoghbi released her album and single titled Mandam Aleik. The song was originally sung by Syrian singer Houwaida. It was a huge success to Houwaida, but a while later Al-Zoghbi released the album with her version of the song. When inquired about allegations of taking Houwaida's debut song, Al-Zoghbi claimed she had the song for a while and recorded it prior to Houwaida's release. On television interviews, she showed papers showing lyrics of the song claiming that these are the originals and that Houwaida took it from her.
When Houwaida was interviewed about the whole matter, she stressed out that she was preparing for the release of the song before Al-Zoghbi as it was her debut single. Houwaida was said to be more calm about the matter, and mostly asked God to forgive Al Zoghbi for such act. But this didn't affect the career of Houwaida, as she pursued and got quite successful in the Pan Arab media. The song is available on both singers' records and they got their share of popularity mostly after the conflict.
Her album Maloum which was released back in 1999 is believed to be her biggest failure throughout her recording career. As the low selling figures of the album, Al-Zoghbi herself declared regret to rush and release it since the previous one, Mandam Aleik, was released a year earlier.
In 2002, Nawal cooperated with music video director Sherif Sabri to come out with a new look for her song Elli Tmaneito. After airing teasers on Egyptian satellite channel, Dream TV. After full broadcast, Al Zoghbi worked hard on promoting the album by appearing in several TV channels, printed media and more.
Nawal's next album was to appear 2 years after the release of Elli Tmaneito. The name of this eagerly anticipated album was Eineik Kaddabeen. This album was accompanied by two music videos: Eineik Kaddabeen and Bi'einek. After promoting this album, Nawal then began work on her most recent album Yama Alou. She first released the single Rohi Ya Rohi in August 2005. Her first live performance of this was at a concert she held in the Hammersmith Apollo, London. She also made a music video for this song. The next single to be released from Yama Alou was Shou Akhbarak. This was released February/March of 2006. She also filmed a music video for this.
Nawal has released a song dedicated to Palestine called "Ya Quds" (O, Jerusalem).
Nawal participated in a patriotic song called "Ya Omati" with many other Arabic singers. She also recorded a song called "Hikayt Watan" with a number of Lebanese singers for the liberation of south Lebanon. As well as the song "La Ma Kholsit Le Hkayeh" after the death of Rafic Hariri.
http://www.nawalalzoghbi.net/
Bei Einak
Nawal al zoghbi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mosh 3ayza ashoofak emshy men odan 3enaya
Raga3aly leeh howa ely shofto ma3ak shwaya
Mosh 3ayza ashoofak emshy men odan 3enaya
B3ainek ya 7abiby nerga3
B3ainek law eeh ensany
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
B3ainek ya 7abiby nerga3
B3ainek law eeh ensany
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
walla walla yet2amenlo taany
Leeh... Ana asada2 alb hagarny
'7sarny we han 3aleeh
Dilwa2ti raga3aly bet'9ama3ly gaye leeh
Kont roo7ak shoo2ak leelak
Kont aseeb el donya wageelak 3amalty eeh
Leeh... Ana asada2 alb hagarny
'7sarny we han 3aleeh
Dilwa2ti raga3aly bet'9ama3ly gaye leeh
Kont roo7ak shoo2ak leelak
Kont aseeb el donya wageelak 3amalty eeh
B3ainek ya 7abiby nerga3
B3ainek law eeh ensany
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
walla walla yet2amenlo taany
B3ainek ya 7abiby nerga3
B3ainek law eeh ensany
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
walla walla yet2amenlo taany
Min ely enta gaya te2olo beted7ak
beeh 3ala min daly beyo'3dor mara
beyo'3dor mareteen
Kont roo7ak shoo2ak leelak
Kont aseeb el donya wageelak 3amalty eeh
B3ainek ya 7abiby nerga3
(B3ainek law eeh ensany)
B3ainek law eeh ensany
(B3ainek ya 7abiby nerga3)
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
(Walla walla yet2amenlo taany)
Walla walla yet2amenlo taany
B3ainek ya 7abiby nerga3
B3ainek law eeh ensany
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
walla walla yet2amenlo taany
B3ainek ya 7abiby nerga3
B3ainek law eeh ensany
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
walla walla yet2amenlo taany
The song "Bei Einak" by Nawal al Zoghbi is a passionate love song that speaks about the yearning to be reunited with a lost love. The lyrics express the desire to see the person again, the pain of separation, and the strong emotions that the singer feels towards her beloved. The first stanza talks about how she keeps seeing her lover everywhere and how she can't bear to see him and not be able to talk to him. The chorus repeats the line "B3ainek ya 7abiby nerga3" which means "In your eyes, my love, I shall return", emphasizing the desperation to come back to him.
The second stanza talks about how she tried to forget her lover, but her attempts failed miserably as she cannot stop thinking about him. This creates a sense of guilt and frustration for the singer. The song ends with the singer expressing her unwavering love for her lover and how she wishes to be with him again, no matter what the consequences may be.
Overall, "Bei Einak" is a beautifully sung and composed song that captures the essence of lost love and the yearning to reconnect with a loved one. The lyrics are emotive, intense, and relatable to anyone who has experienced similar emotions.
Line by Line Meaning
Raga3aly leeh howa ely shofto ma3ak shwaya
Why do I keep returning to what I saw with you that one time?
Mosh 3ayza ashoofak emshy men odan 3enaya
I don't want to see you leave my sight
B3ainek ya 7abiby nerga3
Your eyes, my love, take me back
B3ainek law eeh ensany
If only your eyes could understand
Mafeesh 7ad fi yoom bye'7da3
There is no one who spends a day alone anymore
walla walla yet2amenlo taany
I swear, I swear, he will find another one to love
Leeh... Ana asada2 alb hagarny
Why... my heart is burning me
'7sarny we han 3aleeh
It's destroyed me and made me dependent on him
Dilwa2ti raga3aly bet'9ama3ly gaye leeh
My heart keeps returning to what it received from him
Kont roo7ak shoo2ak leelak
I was your soulmate and you were mine
Kont aseeb el donya wageelak 3amalty eeh
I thought the world revolved around you and I gave it to you as my trust
Min ely enta gaya te2olo beted7ak
Whoever comes to you says you laugh
beeh 3ala min daly beyo'3dor mara
Depending on whose heart you're searching for
beyo'3dor mareteen
They will always find two
Contributed by Liam I. Suggest a correction in the comments below.