Cayenne
Nicolas Bacchus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ô mon vieux Maroni, ô Cayenne la douce !
Je vois les corps penchés de quinze à vingt fagots
Autour du mino blond qui fume les mégots
Crachés par les gardiens dans les fleurs et la mousse.
Un clop mouillé suffit à nous désoler tous.
Dressé seul au dessus des rigides fougères
Le plus jeune est posé sur ses hanches légères
Immobile, attendant d'être sacré l'époux.

Et les vieux assassins se pressant pour le rite
Accroupis dans le soir tirent d'un bâton sec
Un peu de feu que vole, actif, le petit mec
Plus émouvant et pur qu'une émouvante bite.

Le bandit le plus dur, dans ses muscles polis
Se courbe de respect devant ce gamin frêle.
Monte la lune au ciel. S'apaise une querelle.
Bougent du drapeau noir les mystérieux plis.

T'enveloppent si fins, tes gestes de dentelle !
Une épaule appuyée au palmier rougissant
Tu fumes. La fumée en ta gorge descend
Tandis que les bagnards, en danse solennelle,

Graves, silencieux, à tour de rôle, enfant,
Vont prendre sur ta bouche une goutte embaumée,
Une goutte, pas deux, de la ronde fumée
Que leur coule ta langue. Ô frangin triomphant,

Divinité terrible, invisible et méchante,
Tu restes impassible, aigu, de clair métal,
Attentif à toi seul, distributeur fatal
Enlevé sur le fil de ton hamac qui chante.

Ton âme délicate est par delà les monts
Accompagnant encor la fuite ensorcelée
D'un évadé du bagne, au fond d'une vallée
Mort, sans penser à toi, d'une balle aux poumons.

Elève-toi dans l'air de la lune ô ma gosse.
Viens couler dans ma bouche un peu de sperme lourd
Qui roule de ta gorge à mes dents, mon Amour,
Pour féconder enfin nos adorables noces.

Colle ton corps ravi contre le mien qui meurt
D'enculer la plus tendre et douce des fripouilles.
En soupesant charmé tes rondes, blondes couilles.
Mon vit de marbre noir t'enfile jusqu'au cour.

Ô vise-le dressé dans son couchant qui brûle
Et va me consumer ! J'en ai pour peu de temps,
Si vous l'osez, venez, sortez de vos étangs,
Vos marais, votre boue où vous faites des bulles

Ames de mes tués ! Tuez-moi ! Brûlez-moi !
Michel-Ange exténué, j'ai taillé dans la vie




Mais la beauté Seigneur, toujours je l'ai servie
Mon ventre, mes genoux, mes mains roses d'émoi.

Overall Meaning

The lyrics of Nicolas Bacchus's song Cayenne paint a vivid picture of a scene from a prison in Cayenne, French Guiana. The song is named after the city that housed the notorious French penal colony, where thousands of prisoners were sent to serve their sentences under harsh conditions. In the opening lines, the singer addresses the Maroni River and the city of Cayenne with a nostalgic tone, reminiscing about the past. The next lines describe the prisoners gathered in a group, with the youngest one waiting to be married. Despite their poor conditions, the prisoners seem to be involved in their own rituals, and the young blonde prisoner is the center of attention. The singer then describes the old murderers who gather to smoke a cigarette that was discarded by the guards, and the little boy who nervously steals the lit match. The bandit insists on showing his respect for the young boy by bowing before him, even though he is known to be the toughest convict in the group.


The singer then addresses the young blonde prisoner directly, admiring the delicate gestures that he makes while smoking a cigarette. As the prisoners take turns to inhale the smoke from his lips, the singer portrays the young prisoner as a terrible, invisible divinity. The scene in the prison yard is surreal and dreamlike, with the moon rising in the sky, and the black flag of the prisoners fluttering mysteriously above. The singer then urges the young blonde prisoner to come to him, to share his semen, to consummate their love, and to make their "adorable honeymoon."


The song Cayenne has a dark and unsettling ambiance, portraying the harsh reality of life in a French penal colony. The lyrics are full of metaphors and vivid imagery, showing the poet's skill in evoking imagery that can ignite the imagination of the listener. The song is a tribute to the prisoners who suffered under harsh conditions, and to the culture and history of French Guiana.


Line by Line Meaning

Ô mon vieux Maroni, ô Cayenne la douce !
Oh my old Maroni, oh sweet Cayenne!


Je vois les corps penchés de quinze à vingt fagots
I see bodies bent over fifteen to twenty bundles


Autour du mino blond qui fume les mégots
Around the blond boy who smokes cigarette butts


Crachés par les gardiens dans les fleurs et la mousse.
Spit out by the guards into the flowers and moss.


Un clop mouillé suffit à nous désoler tous.
A wet cigarette butt is enough to sadden us all.


Dressé seul au dessus des rigides fougères
Standing alone above the rigid ferns


Le plus jeune est posé sur ses hanches légères
The youngest is perched on his light hips


Immobile, attendant d'être sacré l'époux.
Motionless, waiting to be crowned the groom.


Et les vieux assassins se pressant pour le rite
And the old assassins rushing for the ritual


Accroupis dans le soir tirent d'un bâton sec
Crouched in the evening, they light a dry stick


Un peu de feu que vole, actif, le petit mec
A little fire, stolen actively by the young man


Plus émouvant et pur qu'une émouvante bite.
More moving and pure than a moving penis.


Le bandit le plus dur, dans ses muscles polis
The toughest bandit, with his polished muscles


Se courbe de respect devant ce gamin frêle.
Bowing in respect to this frail boy.


Monte la lune au ciel. S'apaise une querelle.
The moon rises in the sky. A quarrel subsides.


Bougent du drapeau noir les mystérieux plis.
The mysterious folds of the black flag move.


T'enveloppent si fins, tes gestes de dentelle !
Your lace-like gestures envelope you so finely!


Une épaule appuyée au palmier rougissant
One shoulder leaning against the reddening palm tree


Tu fumes. La fumée en ta gorge descend
You smoke. The smoke descends into your throat


Tandis que les bagnards, en danse solennelle,
While the prisoners, in a solemn dance,


Graves, silencieux, à tour de rôle, enfant,
Serious, silent, in turn, child,


Vont prendre sur ta bouche une goutte embaumée,
Will take a fragrant droplet from your mouth,


Une goutte, pas deux, de la ronde fumée
One droplet, not two, of the round smoke


Que leur coule ta langue. Ô frangin triomphant,
Which their tongue receives from yours. Oh triumphant brother,


Divinité terrible, invisible et méchante,
Terrible, invisible, and cruel deity,


Tu restes impassible, aigu, de clair métal,
You remain impassive, sharp, of clear metal,


Attentif à toi seul, distributeur fatal
Attentive only to yourself, fatal distributor


Enlevé sur le fil de ton hamac qui chante.
Lifted on the thread of your singing hammock.


Ton âme délicate est par delà les monts
Your delicate soul is beyond the mountains


Accompagnant encor la fuite ensorcelée
Still accompanying the bewitched escape


D'un évadé du bagne, au fond d'une vallée
Of an escapee from the prison, deep in a valley


Mort, sans penser à toi, d'une balle aux poumons.
Dead, without thinking of you, from a bullet to the lungs.


Elève-toi dans l'air de la lune ô ma gosse.
Rise up in the moonlit air, oh my girl.


Viens couler dans ma bouche un peu de sperme lourd
Come let heavy sperm flow into my mouth


Qui roule de ta gorge à mes dents, mon Amour,
Rolling from your throat to my teeth, my love,


Pour féconder enfin nos adorables noces.
To finally conceive our adorable wedding.


Colle ton corps ravi contre le mien qui meurt
Press your ecstatic body against mine, which is dying


D'enculer la plus tendre et douce des fripouilles.
Of fucking the tenderest and sweetest of crooks.


En soupesant charmé tes rondes, blondes couilles.
While charmingly weighing your round, blonde balls.


Mon vit de marbre noir t'enfile jusqu'au cour.
My black marble cock thrusts into you until your heart.


Ô vise-le dressé dans son couchant qui brûle
Oh aim it, erect in its burning sunset


Et va me consumer ! J'en ai pour peu de temps,
And come consume me! I have little time,


Si vous l'osez, venez, sortez de vos étangs,
If you dare, come out of your ponds


Vos marais, votre boue où vous faites des bulles
Your swamps, your mud where you make bubbles


Ames de mes tués ! Tuez-moi ! Brûlez-moi !
Spirits of my victims! Kill me! Burn me!


Michel-Ange exténué, j'ai taillé dans la vie
Exhausted Michelangelo, I carved into life


Mais la beauté Seigneur, toujours je l'ai servie
But beauty, Lord, I have always served


Mon ventre, mes genoux, mes mains roses d'émoi.
My stomach, my knees, my hands pink with emotion.




Contributed by Ryan H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions