Innu nikamu
Nilda Fernández Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Au nord de l'Amérique
Plutôt plus près de Terre-Neuve
Et du pôle magnetique
J'ai pas vu les wigwams
J'ai pas vu les bisons
Seulement des hommes, des femmes
Qui n'oublient pas leur nom
Innu nikamu la vida
Innu nikamu la muerte
Innu nikamu el día
Innu nikamu la noche
Où sont les visage-pâles
Et la folie des hommes
Sous la paiz des étoiles
La terre n'est à personne
Je retourne au silence
Je reprends le chemin
Pour dire la ressemblance
Des tous les êtres humains
Innu nikamu La vida ...
Que les arbres es le feuilles
Et la Vie et l'Amour,
Que le Gran Manitou veuille
Que je revienne un jour
Innu nikamu
La tierra
La gente
La lluvia
La fuente
La playa
La nieve
La luna
La nube
La gota
La sangre
The song "Innu nikamu" by Nilda Fernandez is about the culture and people of the Innu community in northern America, specifically near Newfoundland and the magnetic north pole. The lyrics describe the singer's experience at the edge of the Great River, where they did not see wigwams, bison, or the stereotypical images of Native American culture portrayed in movies and media. Instead, they saw the people themselves, who have not forgotten their names and their identity. The chorus, repeated throughout the song, speaks to the different aspects of life that the Innu people experience and cherish, whether it be life or death, day or night.
The lyrics also touch on the idea of land ownership and the contrast between the Innu's views on ownership versus those of the "visage-pâles," or white people. Under the peace of the stars, the land belongs to no one. The singer returns to the silence and takes the road again to express the resemblance of all human beings.
In summary, the song "Innu nikamu" is an ode to the Innu people and their way of life, as seen and experienced by the songwriter Nilda Fernandez. The lyrics express the beauty and strength of the community's culture and their relationship with the land and nature.
Line by Line Meaning
Tout au bord du Grand Fleuve
Standing by the Great River
Au nord de l'Amérique
In the north of America
Plutôt plus près de Terre-Neuve
Closer to Newfoundland
Et du pôle magnetique
And the magnetic pole
J'ai pas vu les wigwams
I did not see the wigwams
J'ai pas vu les bisons
I did not see the bison
Seulement des hommes, des femmes
Only men and women
Qui n'oublient pas leur nom
Who do not forget their name
Innu nikamu la vida
Innu nikamu - the life
Innu nikamu la muerte
Innu nikamu - the death
Innu nikamu el día
Innu nikamu - the day
Innu nikamu la noche
Innu nikamu - the night
Où sont les visage-pâles
Where are the pale faces
Et la folie des hommes
And the madness of men
Sous la paiz des étoiles
Under the peace of the stars
La terre n'est à personne
The land belongs to no one
Je retourne au silence
I return to silence
Je reprends le chemin
I take the path again
Pour dire la ressemblance
To speak of the similarity
Des tous les êtres humains
Of all human beings
Que les arbres es le feuilles
That the trees are their leaves
Et la Vie et l'Amour
And the life and the love
Que le Gran Manitou veuille
As the Great Spirit wills
Que je revienne un jour
May I return one day
Innu nikamu
Innu nikamu
La tierra
The land
La gente
The people
La lluvia
The rain
La fuente
The fountain
La playa
The beach
La nieve
The snow
La luna
The moon
La nube
The cloud
La gota
The drop
La sangre
The blood
Contributed by Aiden Y. Suggest a correction in the comments below.
Albert Ehoke
Excellent, profond, humaniste, chanson parlant à tous les être humains épris de paix et d'amour, lesquelles valeurs devant être intégrées dans la vie de tout un chacun pour le bonheur de l'humanité. Mille fois bravo à l'artiste Fernández
Irina Zilana
♥ Господи, спаси и сохрани
Того, с кем боль моя слабее,
Того, кто всех друзей вернее,
Спаси и сохрани,
Спаси и сохрани,
Аминь ! ♥