Offenbach… Read Full Bio ↴[see Jacques Offenbach for the French classical composer]
Offenbach is a Canadian blues rock band formed in Quebec in 1969 by Gerry Boulet, Michael Lamonthe, Jr., and Wezo. The band signed with the independent Barclay label in 1972 and released the French album Offenbach Soap Opera. Four years later, A&M provided a record deal and released the band's self-titled album in 1977. Also released that year was Never Too Tender and another self-titled LP. Lamonthe and Wezo left around that time and were replaced by Pierre Lavoie and Norman Kerr (though Kerr left soon after). In 1979, Offenbach recorded Traversion and added more new members, Breen LeBoeuf and John McVale. Four more studio albums followed — En Fusion (1980), Tonnedebrick (1983), Live a Fond D'Train (1984) and Rockorama (1985) — before the band split up in 1986. Recorded live in Montreal, the Offenbach album, Le Dernier Show, appeared in 1986. Gerry Boulet recorded two solo albums, Presque 40s in 1984 and Rendezvous Doux in 1988.
n 1996, McGale, Gravel and Leboeuf reunited as Offenbach Inc. for a reunion tour. Due to Boulet's death, they selected Martin Deschamps, who had recently won Quebec's L'Empire des futures stars competition, as the band's new vocalist. They toured extensively for two years, and released a greatest hits compilation in 1999. A second volume of hits followed in 2002.
In 2005, the band released Nature, which consisted of acoustic versions of their classic hits. It also includes one new song "L'amour est cruel" (Love is cruel). The music was written by Gravel in the 1980s and the words were later added by Deschamps. A concert at Montrteal's Bell Center on April 1, 2005, marked the 25th anniversary of Offenbach's first Forum show.
In 2018, Offenbach released Renaissance the first disc of new material in 33 years.
La Voix Que J'ai
Offenbach Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La cigarette et les nuits folles
Cette voix fêlée de fumée
Toute angoissée presque étranglée
Cette voix pleine de blessures
De peine d'amour et d'aventures
Cette voix remplie d'amertume
De complaintes et d'infortunes
Cette voix je vous la donne
C'est tout ce que j'ai
Cette voix qui crie au mois de mai
Qu'on ne sais plus comment aimer
Cette voix de bête blessée
Qui n'en finit plus de pleurer
Cette voix rouge comme une forge
Qui de ses flammes br�'le ma gorge
Cette voix d'animal sauvage
Qui voudrait fuir loin de sa cage
Cette voix que j'ai
Cette voix je vous la donne
C'est tout ce que j'ai
Cette voix usée par l'inquiétude
Et par la trop longue solitude
Cette voix marquée par la colère
Et les blasphèmes de la misère
Cette voix qui se meurt de soif
À bout de justice et de joie
Cette voix comme une espérance
Entre le nord et la souffrance
Cette voix que j'ai
Cette voix je vous la donne
C'est tout ce que j'ai
C'est tout ce que j'ai
The lyrics in Offenbach's song "La Voix Que J'ai" describe a voice that has been damaged and strained by alcohol, cigarettes, and wild nights. The voice is full of pain and heartache from love and adventures gone wrong, as well as bitterness and complaints from unfortunate circumstances. This voice cries out in May, expressing confusion about how to love, and sounds like a wounded animal that can't stop crying. It burns with a passionate fire that scorches the singer's throat, and the voice longs to escape its cage like a wild animal.
The voice is also marked with worry and loneliness, anger and poverty. It suffers from a lack of justice and joy, and yet it embodies a sense of hope that exists amidst the hardships of the world. Despite all of its struggles, the singer offers up this voice to the listener, saying "this voice I give to you, it's all I have."
Line by Line Meaning
Cette voix brisée par l'alcool
My voice is broken by alcohol
La cigarette et les nuits folles
The cigarette and wild nights add to the damage
Cette voix fêlée de fumée
My voice is cracked by smoke
Toute angoissée presque étranglée
It's so anguished that it feels choked
Cette voix pleine de blessures
My voice is full of wounds
De peine d'amour et d'aventures
From love and adventure, it's filled with sadness
Cette voix remplie d'amertume
My voice is full of bitterness
De complaintes et d'infortunes
It's full of complaints and misfortunes
Cette voix que j'ai
This is my voice
Cette voix je vous la donne
I give you this voice
C'est tout ce que j'ai
It's all I have
Cette voix qui crie au mois de mai
My voice screams in May
Qu'on ne sais plus comment aimer
When we no longer know how to love
Cette voix de bête blessée
My voice is like a wounded animal
Qui n'en finit plus de pleurer
It never stops crying
Cette voix rouge comme une forge
My voice is as red as a forge
Qui de ses flammes brûle ma gorge
Its flames burn my throat
Cette voix d'animal sauvage
My voice is like a wild animal
Qui voudrait fuir loin de sa cage
Yearning to escape its cage
Cette voix usée par l'inquiétude
My voice is worn out by anxiety
Et par la trop longue solitude
And by prolonged loneliness
Cette voix marquée par la colère
My voice is marked by anger
Et les blasphèmes de la misère
And the blasphemies of poverty
Cette voix qui se meurt de soif
My voice is dying of thirst
À bout de justice et de joie
Deprived of justice and joy
Cette voix comme une espérance
My voice is like a hope
Entre le nord et la souffrance
Between north and suffering
Cette voix que j'ai
This is my voice
Cette voix je vous la donne
I give you this voice
C'est tout ce que j'ai
It's all I have
Contributed by Sophia M. Suggest a correction in the comments below.
Martin
on Une fille sans famille
Y a des erreur dans les paroles