Qu'en est-il de la chance?
Pierre Lapointe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les oiseaux se meurent
Au pays des fleurs de la transe
Les oiseaux se meurent
Qu'en est-il de la chance?

Les oiseaux se meurent
Par le coup de la lance
Les oiseaux se meurent
Qu'en est-il de la chance?

Qu'en est-il de la chance?
Des jours ensoleillés
Des amours de vacances
Pour les cœurs abimés

Qu'en est-il de la chance?
L'aurait-on oubliée
Quelque part par méfiance
Par mauvaise volonté?

Les oiseaux se meurent
Au pays des fleurs de la transe




Les oiseaux se meurent
Qu'en est-il de la chance?

Overall Meaning

In Pierre Lapointe's song "Qu'en est-il de la chance?" the opening verses describe a somber scene of dying birds in a land of trance-like flowers. The repetition of the phrase "les oiseaux se meurent" (the birds are dying) creates a sense of desperation and hopelessness. The chorus then asks, "What about luck?" and wonders if it has been forgotten somewhere out of suspicion or lack of goodwill. The song contrasts the imagery of death and decay with the longing for sunny days and vacation romance, suggesting a desire for a brighter future.


The lyrics speak to the human experience of seeking happiness and meaning in the face of life's challenges and hardships. The dying birds could represent a loss of innocence or beauty, while the flowers of trance could symbolize a numbness or escape from reality. The mention of "coeurs abimes" (damaged hearts) suggests a personal struggle with love and connection. The repeated question of "qu'en est-il de la chance?" (what about luck?) reflects a yearning for things to go well, for good fortune to come.


Line by Line Meaning

Les oiseaux se meurent
The birds are dying


Au pays des fleurs de la transe
In the land of trance flowers


Les oiseaux se meurent
The birds are dying


Qu'en est-il de la chance?
What about luck?


Les oiseaux se meurent
The birds are dying


Par le coup de la lance
By the blow of the lance


Les oiseaux se meurent
The birds are dying


Qu'en est-il de la chance?
What about luck?


Qu'en est-il de la chance?
What about luck?


Des jours ensoleillés
Sunny days


Des amours de vacances
Holiday romances


Pour les cœurs abimés
For the damaged hearts


Qu'en est-il de la chance?
What about luck?


L'aurait-on oubliée
Have we forgotten it


Quelque part par méfiance
Somewhere out of mistrust


Par mauvaise volonté?
Out of ill will?


Les oiseaux se meurent
The birds are dying


Au pays des fleurs de la transe
In the land of trance flowers


Les oiseaux se meurent
The birds are dying


Qu'en est-il de la chance?
What about luck?




Contributed by Sarah E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Benoit Beauchamp

J'ai toujours aimé ce vidéo à la sauce TRON :-)

Vini

j’adore

More Versions