Ryutaro and Tadashi wanted to combine two words to form the band name; something artificial and something natural. After trying a few combinations, they decided on ‘Plastic Tree’. Formerly, there were rumours floating around the web about the band’s name coming from Fake Plastic Trees but this was always disputed due to timing inconsistencies.
In the beginning, Plastic Tree were influenced greatly by The Cure. There was also a large britrock influence. Plastic Tree played a mix of indie rock, punk, and heavier grunge, characterized by Ryutaro’s generic Visual Kei voice and gloomy lyrics. They went through a period where they played more pop-rock and radio-style rock music, although they have recently returned from lighter music to their original roots.
In July 2006, Plastic Tree embarked on their first world tour that took them to Germany, France and Finland.
On the 23rd of February 2009, Sasabuchi Hiroshi left the band and was later replaced by Satou Kenken..
不純物
Plastic Tree Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
世界中 ふたりだけ
甘い 悪い 夢の途中
ひどく赤く捻れてる
唇ふさいだら
キレイ グロイ 色とりどり
嘘でも「君が好き。」
溶けなくて 溶けなくて
透きとおって 透きとおって
透きとおって 消えれたら
重なって 重なって
重なって 君と僕
心の底、不純物――。
去勢した悲しみなの?
うるさい涙だよ
ほら ごらん 全部あげる
嘘でも受けとめて
溶けあって 溶けあって
溶けあって 混ざれたら
なくなって なくなって
なくなってしまえたら
冷たくて 冷たくて
冷たくて 君と僕
心の底、不純物――。
憐情なら 手の鳴るほう
感情なら 行方不明
恋は邪魔 撤去予告
愛はゴミ 廃棄処分
溶けなくて 溶けなくて
溶けなくて 沈んでく
透きとおって 透きとおって
透きとおって 消えれたら
重なって 重なって
重なって 君と僕
心の底 溜まって
心の底 積もって
残ってしまうの、不純物――。
――ァーァア
ア――ァア
ア――ァア
The lyrics of Plastic Tree's song "Fujunbutsu" (不純物) speak of a complex and troubled relationship between two individuals. The opening lines "25:00 points the way, sharply thinking of you" indicate a profound longing and obsession towards the other person. Despite the entire world being present, it feels like only the two of them exist. The phrase "within the sweet and wicked dream" suggests that their relationship is filled with both pleasant and unpleasant moments. The phrase "twisted intensely in a terribly red way" implies that their connection is tainted and distorted.
The following lines explore the conflicting emotions and misunderstandings within the relationship. The singer suggests that even if they were to seal their lips, their words could be both beautiful and grotesque, showcasing a multitude of colorful lies. The repetition of "unable to melt, sinking" portrays a sense of stagnation and inability to move forward. The singer desires to become transparent, to disappear without a trace, and to be completely intertwined with the other person's existence.
The chorus continues to express the singer's longing for a deeper connection, but also highlights a sense of impurity within their hearts. The phrase "castration of sadness, isn't it?" suggests that their sorrow has been emasculated or weakened. The tears are described as noisy, perhaps pointing to the turmoil and confusion they bring. The singer implores the other person to take everything, even if it is a lie, and merge together, hoping to dissolve and merge as one. However, they also yearn to disappear completely, wishing to eliminate the coldness between them and erase any impurity within their hearts.
In the final verse, the lyrics become more resentful and bitter. The singer suggests that pity is something that brings them closer, while genuine emotions remain lost and elusive. Love is portrayed as an obstacle, while affection is viewed as something to be discarded and disposed of. The repetition of the desire to melt, become transparent, and stack together reinforces the longing for intimate union, yet the impurity within their hearts remains, accumulating and never fully disappearing.
Line by Line Meaning
25:00 示す針 鋭く君を想う
At 25:00, the needle points sharply, symbolizing how intensely I think of you
世界中 ふたりだけ
In the whole world, it's just the two of us
甘い 悪い 夢の途中
In the midst of a sweet and wicked dream
ひどく赤く捻れてる
Twisted intensely in a vivid red color
唇ふさいだら
When I seal my lips
キレイ グロイ 色とりどり
Beautiful, grotesque, and colorful
嘘でも「君が好き。」
Even if it's a lie, I'll say 'I love you'
溶けなくて 溶けなくて
Not melting, not melting
溶けなくて 沈んでく
Not melting, sinking down
透きとおって 透きとおって
Transparent, transparent
透きとおって 消えれたら
If I could become transparent and disappear
重なって 重なって
Overlapping, overlapping
重なって 君と僕
Overlapping, between you and me
心の底、不純物――。
At the bottom of my heart, impurities remain
去勢した悲しみなの?
Is this a castrated sadness?
うるさい涙だよ
These tears are noisy
ほら ごらん 全部あげる
Look, I'll give you everything
嘘でも受けとめて
Even if it's a lie, please accept it
溶けあって 溶けあって
Melting, melting
溶けあって 混ざれたら
If we melt together and mix
なくなって なくなって
Disappearing, disappearing
なくなってしまえたら
If I could just disappear
冷たくて 冷たくて
Cold, so cold
冷たくて 君と僕
Cold, between you and me
心の底、不純物――。
At the bottom of my heart, impurities remain
憐情なら 手の鳴るほう
If it's pity, I'll be the one clapping
感情なら 行方不明
If it's emotions, they are missing
恋は邪魔 撤去予告
Love is in the way, announcing its removal
愛はゴミ 廃棄処分
Love is garbage, awaiting disposal
溶けなくて 溶けなくて
Not melting, not melting
溶けなくて 沈んでく
Not melting, sinking down
透きとおって 透きとおって
Transparent, transparent
透きとおって 消えれたら
If I could become transparent and disappear
重なって 重なって
Overlapping, overlapping
重なって 君と僕
Overlapping, between you and me
心の底 溜まって
Deep within my heart, it accumulates
心の底 積もって
Deep within my heart, it piles up
残ってしまうの、不純物――。
It remains, impurities remain
――ァーァア
――Ah
ア――ァア
Ah――
ア――ァア
Ah――
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 有村竜太朗
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Nai
on Angelfish
Your clothes fluttered like white clouds
Kanno Yoichi
on Namida Drop
ねぇ 夕暮れ たそがれ ビードロの街 残ったまんまの忘れ物があるんだ
また胸の奥たたく声は君だよ 砕けないように想いをギュッと押さえなきゃ
名を呼び合い 名を告げ合い ぐるぐる回る惑星で 君と僕 会えた事
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 少しだけ苦いな
もう 宵闇 思い込み セロハンの街 無数の光の中で交わしたお別れ
あの指切りしたあと 嘘つきの指 ささくれ出来て今でもちょっと痛いよ
散らばってくスケッチを両手であわてて拾うよ 似てないな 君の顔
涙こぼれたら忘れてくのかな? カナシミ溶けたらちゃんと見えるかな?
きらめく世界で揺らめくカゲロウ 冷たく乾いて 消えてく手 握って
月より風吹きかき消されてくけど ハレルヤのように君まで届いてよ
ねぇ 今どこで何してるんだろう? 教えてよ
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 消えていくよ ほら
例えば 世界が嘘でデタラメで出来てたとしても たぶん気にしないよ