Una magia
Renato Zero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un'ombra a chi l'ha persa andando in giro di notte.
Una valida ragione ad una porta che sbatte.
Un paio d'ali nuove ad una farfalla sbiadita.
Una seconda volta ad una storia finita.
L'applauso più scrosciante ad un tenore stonato.
Un treno, più veloce a chi non è mai partito.
Una coscienza a chi si sente un padreterno
Un boomerang a chi rende la vita un inferno.
Una magia
Rimescolare i ruoli e le vite
Una magia e via
Ritornino le streghe e le fate
Felici solo in apparenza
In realtà noi non crediamo più
Che questa tua malinconia
Si risolva con una magia.
E fosse pure un'idiozia
Ho un gran rispetto io della magia. Una magia!
Una sirena appesa all'amo di un pescatore.
Ad un cane randagio una medaglia al valore.
Una lampadina ad ogni idea che si smorza.
A chi ha sempre subito un'inspiegabile forza.
Una magia
Sugli uomini e su tutte le cose.
Dentro di te, nei vicoli ed in tutte le case.
Una magia che ci ha cresciuti
Che ci ha stupiti e ancora lo farà.
Una magia che spero tanto non ci lascerà…
Quanta magia nella tua testa.
Tienila in tasca che non si sa mai.
A quegli amori sfortunati, più magia che puoi
Una magia che spero torni ancora dentro noi.




Che dia più grinta e più calore alla magia che sei
Una magia? E sia

Overall Meaning

The lyrics of Renato Zero's song Una Magia speaks on the idea that magic can solve problems that seem unsolvable. The song begins with various items that could use a bit of magic to improve their current situations such as providing a shadow to someone walking around at night, fixing a rattling door, or giving a faded butterfly a new pair of wings. It then moves on to bigger concepts such as providing a second chance to someone who felt their story was over or giving a standing ovation to a singer who may not have had the best performance, alluding to the idea that some things deserve a bit of magic in order to achieve their full potential.


The chorus repeatedly mentions a "magic" that can rearrange roles and lives, bringing back the witches and fairies that were supposed to make everything happier--but it is also pointed out that happiness is only an illusion, that people no longer believe that magic can solve their issues. The song concludes with the idea that while magic may seem like an idiocy, it's worth respecting because of how much power it has.


Overall, the song speaks to the idea that people are always searching for solutions to their problems, and they wish for a little bit of magic to help make things right.


Line by Line Meaning

Un'ombra a chi l'ha persa andando in giro di notte.
A shadow for those who lost it while wandering at night.


Una valida ragione ad una porta che sbatte.
A valid reason for a slamming door.


Un paio d'ali nuove ad una farfalla sbiadita.
A pair of new wings for a faded butterfly.


Una seconda volta ad una storia finita.
A second chance for a story that has ended.


L'applauso più scrosciante ad un tenore stonato.
The loudest applause for an out-of-tune tenor.


Un treno, più veloce a chi non è mai partito.
A faster train for those who have never departed.


Una coscienza a chi si sente un padreterno
A conscience for those who feel like a paternal figure.


Un boomerang a chi rende la vita un inferno.
A boomerang for those who make life a living hell.


Una magia
A magic spell.


Rimescolare i ruoli e le vite
Mixing up roles and lives.


Una magia e via
A magic spell and go.


Ritornino le streghe e le fate
The witches and fairies return.


Felici solo in apparenza
Happy only in appearance.


In realtà noi non crediamo più
In reality, we no longer believe.


Che questa tua malinconia
That your melancholy.


Si risolva con una magia.
Will be solved with a magic spell.


E fosse pure un'idiozia
And even if it's foolishness.


Ho un gran rispetto io della magia. Una magia!
I have great respect for magic. A magic spell!


Una sirena appesa all'amo di un pescatore.
A mermaid hanging on a fisherman's hook.


Ad un cane randagio una medaglia al valore.
A stray dog deserves a medal of valor.


Una lampadina ad ogni idea che si smorza.
A light bulb for every idea that fades away.


A chi ha sempre subito un'inspiegabile forza.
To those who have always faced an unexplainable force.


Una magia
A magic spell.


Sugli uomini e su tutte le cose.
On men and all things.


Dentro di te, nei vicoli ed in tutte le case.
Within you, in the alleys and in all homes.


Una magia che ci ha cresciuti
A magic spell that has raised us.


Che ci ha stupiti e ancora lo farà.
That has amazed us and will continue doing so.


Una magia che spero tanto non ci lascerà...
A magic spell that I hope will never leave us...


Quanta magia nella tua testa.
How much magic in your head.


Tienila in tasca che non si sa mai.
Keep it in your pocket, you never know.


A quegli amori sfortunati, più magia che puoi
To those unlucky loves, more magic you can give.


Una magia che spero torni ancora dentro noi.
A magic spell that I hope will come back inside us.


Che dia più grinta e più calore alla magia che sei
That gives more grit and warmth to the magic that you are.


Una magia? E sia
A magic spell? So be it.




Contributed by Kaylee K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions