Les enfants de colonies
Ridan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Toi la gentille fille voilée
Qu'a fait ses voeux sous un ciel étoilé
Qu'a prêté serment de servir ton dieu
Comme une enfant de chérir ton vieux.
On voudrait tant faire de toi la catin
Ignorante, insolante et soumise
N'écoute pas ce que disent les gens
Eux qui ne croient qu'au pouvoir de l'argent.

(Refrain)

Sommes-nous tous pas des enfants de colonies,
Qu'elles soient de vacances ou de la mère Patrie.
Sommes-nous tous pas des enfants de colonies,
Qu'elles soient de vacances ou de la mère Patrie.

Nous avons fait de la haine un ami
On la brandit à tout va, en tout nom
Car l'autre fait peur comme un bon vieux mormon,
Un marabout mais jamais la bonne soeur.
J'ai du respect pour les gens quels qu'ils soient
Qu'ils lisent la Bible, le Coran, la Torah
L'Egalité c'est peu-être aussi ça
Une main de Fatma, une étoile, une croix.

(Refrain)

La conviction c'est le pouvoir du doute
Quand l'autre préfère mater un match de foot
Pour se peindre la gueule comme faisait les païens
Mais te juge trop dangereuse pour de bons citoyens.

(Refrain)





(Merci à Wano pour cettes paroles)

Overall Meaning

The lyrics to Ridan's song Les enfants de colonies speak about the struggles that people face when they are judged and stereotyped based on their religious beliefs and cultural backgrounds. The first verse speaks directly to a woman who wears a veil and has made vows to serve her God. It acknowledges that society often wants to label and degrade her as ignorant, insolent, and subservient. Ridan encourages her to ignore these people who only believe in the power of money and do not understand the true significance of her faith.


The chorus then questions whether we are all not children of colonies, no matter where we come from. It suggests that we are all subjected to prejudice and discrimination in some way or form. The second verse touches upon the idea that people have turned hate into an ally, using it as a weapon against those who are different from them. Ridan emphasizes the importance of respecting all people, regardless of their religion or background. He stresses that equality should encompass all faiths, including Islam, Judaism, and Christianity.


Overall, the lyrics of this song convey a powerful message about acceptance and unity. It challenges listeners to look past the stereotypes and biases that society creates and instead find common ground among all people.


Line by Line Meaning

Toi la gentille fille voilée
You, the sweet veiled girl


Qu'a fait ses voeux sous un ciel étoilé
Who made her vows under a starry sky


Qu'a prêté serment de servir ton dieu
Who swore to serve your God


Comme une enfant de chérir ton vieux.
Like a child cherishing their old father.


On voudrait tant faire de toi la catin
They would like to turn you into a prostitute


Ignorante, insolante et soumise
Ignorant, insolent, and submissive


N'écoute pas ce que disent les gens
Don't listen to what people say


Eux qui ne croient qu'au pouvoir de l'argent.
They who only believe in the power of money.


Sommes-nous tous pas des enfants de colonies,
Aren't we all children of colonies,


Qu'elles soient de vacances ou de la mère Patrie.
Whether they are vacation or motherland colonies.


Nous avons fait de la haine un ami
We have made hatred our friend


On la brandit à tout va, en tout nom
We wield it everywhere, under any name


Car l'autre fait peur comme un bon vieux mormon,
Because the other scares us like a good old Mormon


Un marabout mais jamais la bonne soeur.
A marabout, but never the good sister.


J'ai du respect pour les gens quels qu'ils soient
I have respect for people whatever they may be


Qu'ils lisent la Bible, le Coran, la Torah
Whether they read the Bible, the Quran, or the Torah


L'Egalité c'est peu-être aussi ça
Equality, perhaps, is also that


Une main de Fatma, une étoile, une croix.
A hand of Fatima, a star, a cross.


La conviction c'est le pouvoir du doute
Conviction is the power of doubt


Quand l'autre préfère mater un match de foot
When the other prefers to watch a soccer match


Pour se peindre la gueule comme faisait les païens
To paint their face like pagans did


Mais te juge trop dangereuse pour de bons citoyens.
But judge you too dangerous for good citizens.


(Refrain)
(Chorus)




Contributed by Alice B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions