Le quotidien
Ridan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'étais si môme, j'ai pas fait gaffe à la connerie de tous ces grands
Maintenant qu'j'le suis j'suis tellement c.on que j'presse mon temps
Comme une orange
J'aurais voulu revoir Grand-Père pour qu'il m'raconte une belle histoire
J'aurais voulu revoir Grand-Père, y'a plus de lumière et j'suis dans l'noir
D'un coup j'entends le brigadier qui m'interpelle comme un vieux sac
Le dos au mur, j'étais bloqué, c'était le corse, patron du SAC
Il m'dit : "Passe tout!" J'lui dis passe-quoi
Il m'dit "Le tout !" J'lui dis qu'j'ai rien
Il m'dit "Bougnoul!" J'lui dis fon-bou ! et j'lui dis qu'l'Algérien
Il m'dit "Au poste !" J'lui dis pourquoi il m'a frappé comme un maquereau
J'ai fait des yeux de merlan fris et j'ai filet
Comme un hareng

Tu veux qu'j'te dise, le quotidien, d'un maghrébin, quand t'as vingt ans

Tu veux savoir le quotidien d'un maghrébin quand t'as vingt ans
La Douce France m'adore tellement qu'elle m'interpelle à chaque tournant
J'ai pas l'profil d'un président, pour eux, j'suis né pour être brigand
Demande à Jacques le Fataliste si j'ai le cran d'être aussi grand
Ici le rêve s'est fait trahir par une monnaie qu'est pas la mienne
Ici le rêve s'est fait bannir par des pensées industrielles!
Que ça te plaise en fait j'm'en fous, on voudrait
Tant qu'je joue de la truelle
J'ai fait mon choix et c'est ainsi, j'serai un deuxième…
Patrick Bruel…

Tu veux savoir pourquoi les mômes restent tous en bas de cet immeuble
Je veux savoir pourquoi l'voisin me regarde "chelou", à chaque matin
Tu veux savoir pourquoi l'école a fait de moi quelqu'un d'aigri
Je veux savoir pourquoi ici j'manque de confiance…
La justice
Tu veux savoir pourquoi au fond, j'm'en fous un peu




De tout ce qu'ils m'disent
Le quotidien c'est moi qui le vis, le plus souvent c'est moi qu'ils visent…

Overall Meaning

In "Le quotidien," Ridan reflects on the challenging life that a Maghrebin (North African) person faces in France. He starts by reminiscing about his childhood and how he did not pay attention to the foolishness of adults. However, now as an adult, he finds himself foolishly trying to hurry through time. He reflects on his longing to see his grandfather again and hear one of his bedtime stories. Sadly, his grandfather is gone, and Ridan is left feeling lost and alone. In this moment of vulnerability, he is stopped by the police and is met with discrimination and violence. He is called a Bougnoul, which is a pejorative term for North Africans, and is unjustly hit before getting away, feeling like a scared fish.


Through his lyrics, Ridan exposes the daily struggles of being a Maghrebin in France. He expresses how Maghrebins are treated like outcasts, and even if they are French nationals, they are not seen as equals. He emphasizes the irony of the love France has for him and their disgust towards him at the same time. They see him as someone who was born to be a thug, and Ridan highlights how this labeling is not unique to him. He brings up Jacques le Fataliste, a novel character, known for his inability to control his destiny. Ridan feels that he can never change the predetermined course of his life. He believes that his dreams have been betrayed by a society that is driven by profit over care and compassion. They want him to live up to his stereotype, but he chooses to follow his passion for construction work instead.


Overall, the song is a reflection on the difficulties faced by immigrants in France as they navigate a society plagued with prejudice and inequality. Ridan uses his lyrics to highlight the daily struggles and fears that come with being a Maghrebin in France. Ultimately, he chooses to ignore the judgments and pressures imposed on him and instead live life on his own terms.


Line by Line Meaning

J'étais si môme, j'ai pas fait gaffe à la connerie de tous ces grands
As a child, I was innocent and not aware of the foolishness that was happening around me.


Maintenant qu'j'le suis j'suis tellement c.on que j'presse mon temps Comme une orange
Now that I am grown up, I am foolish enough to hurry through life like I am squeezing an orange.


J'aurais voulu revoir Grand-Père pour qu'il m'raconte une belle histoire J'aurais voulu revoir Grand-Père, y'a plus de lumière et j'suis dans l'noir
I wish I could see my Grandfather again and hear one of his amazing stories. Unfortunately, he has passed away and I am feeling lost and alone.


D'un coup j'entends le brigadier qui m'interpelle comme un vieux sac Le dos au mur, j'étais bloqué, c'était le corse, patron du SAC
Suddenly, I hear a police officer call out to me disrespectfully. I felt cornered and trapped, facing the Corsican boss of the Service d'action civique.


Il m'dit : "Passe tout!" J'lui dis passe-quoi Il m'dit "Le tout !" J'lui dis qu'j'ai rien Il m'dit "Bougnoul!" J'lui dis fon-bou ! et j'lui dis qu'l'Algérien
He tells me to hand over everything and I ask what he means. He insults me by using a racial slur, and I respond with my own insult. I tell him that I am Algerian.


Il m'dit "Au poste !" J'lui dis pourquoi il m'a frappé comme un maquereau J'ai fait des yeux de merlan fris et j'ai filet Comme un hareng
He tells me to come to the station, and I ask why he hit me so hard. I'm speechless and stagger away, like a bewildered fish.


Tu veux qu'j'te dise, le quotidien, d'un maghrébin, quand t'as vingt ans
Let me tell you what it's like for a Maghrebi when they're twenty years old.


La Douce France m'adore tellement qu'elle m'interpelle à chaque tournant J'ai pas l'profil d'un président, pour eux, j'suis né pour être brigand
France loves me so much that it always stops me for identification. They believe I don't have the profile of a president, but rather, that I was born to be a thug.


Demande à Jacques le Fataliste si j'ai le cran d'être aussi grand Ici le rêve s'est fait trahir par une monnaie qu'est pas la mienne Ici le rêve s'est fait bannir par des pensées industrielles!
Ask Jacques the Fatalist if I have the courage to be great. My dreams are betrayed here because of the money that doesn't belong to me, and my hopes are banned due to industrialized beliefs.


Que ça te plaise en fait j'm'en fous, on voudrait Tant qu'je joue de la truelle J'ai fait mon choix et c'est ainsi, j'serai un deuxième… Patrick Bruel…
I don't care if it pleases you, as long as I continue with my masonry work. I made my choice, and I'll be the second Patrick Bruel.


Tu veux savoir pourquoi les mômes restent tous en bas de cet immeuble Je veux savoir pourquoi l'voisin me regarde "chelou", à chaque matin Tu veux savoir pourquoi l'école a fait de moi quelqu'un d'aigri Je veux savoir pourquoi ici j'manque de confiance La justice Tu veux savoir pourquoi au fond, j'm'en fous un peu De tout ce qu'ils m'disent Le quotidien c'est moi qui le vis, le plus souvent c'est moi qu'ils visent…
You want to know why the kids stay put down at the bottom of the building? I want to know why the neighbor looks at me suspiciously each morning. You want to know why school has turned me into such a bitter person? I want to know why I lack confidence here, with justice being the reason. You want to know why, deep down, I care little for what they have to say? It's because I am the one who lives this daily life, and I am the one they most often target.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ALAIN LUC OLIVIER FELIX, NADIR KOUIDRI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found