Blades's father is a percussionist-turned-detective and his mother was a singer and radio performer. His grandfather, Reuben Blades, was an English-speaking native of St. Lucia who came to work on the canal, as he tells in the song West Indian Man on the album Amor y Control ("That's where the Blades comes from.") (1992)
After obtaining degrees in political science and law at Panama's Universidad Nacional, Blades worked at the Bank of Panama as a lawyer. In 1974, Blades moved to the United States, staying temporarily with his exiled parents in Miami before moving to New York City. Blades began his musical career in New York writing songs while working in the mailroom at Fania Records, and soon was working with salseros Ray Barretto and Larry Harlow. Shortly thereafter Blades started collaborating with trombonist and band leader Willie Colón, and they recorded several albums together. Their album Siembra (1978) became the best-selling salsa record in history.
After 1980, Blades tried to terminate his contract with Fania, but he was contractually obliged to record several more albums. These are generally considered toss-offs and Blades himself told his fans to avoid them. When he was free of his contractual obligations, Blades signed with another label, Elektra, and assembled a top-notch band (known variously as Seis Del Solar or Son Del Solar) and recorded a number of albums with them.
In the early 1980s, Blades began his career in films as a composer of soundtracks.
In 1982, Blades got his first acting role in The Last Fight writing the title song as well as portraying a singer-turned-boxer vying for a championship against a fighter who was played by real life world champion boxer Salvador Sánchez.
In 1985, Blades gained widespread recognition as co-writer and star of the independent film Crossover Dreams as a New York salsa singer willing to do anything to break into the mainstream. This same year he earned a master's degree in international law from Harvard University. He was also the subject of Robert Mugge's documentary The Return of Ruben Blades, which debuted at that year's Denver Film Festival. During the 1990s, he acted in films, mounted his unsuccessful presidential bid, founding the party Movimiento Papa Egoró, and continued to make salsa records.
His many film appearances include The Milagro Beanfield War (1988), The Two Jakes (1990), Mo' Better Blues (1990), and Devil's Own (1997). In 1999, he played Mexican artist Diego Rivera in Tim Robbins' Cradle Will Rock.
In 1997, Blades headed the cast of singer/songwriter Paul Simon's first Broadway musical, The Capeman, based on a true story about a violent youth who becomes a poet in prison. In the 2003 film Once Upon a Time in Mexico, starring Johnny Depp, Antonio Banderas, and Willem Dafoe, he played the role of a retired FBI agent.
Blades' 1999 album Tiempos which he made with the 12-piece Costa Rican band Editus, represented a break from his salsa past and a rejection of commercial trends in Latin music.
Some might say that "his biggest mistake was releasing an English-language album in 1988 in the wake of his 1987 Grammy for Escenas" [sic] but in fact, he tends to avoid commercial choices. After winning his first Grammy for Escenas in 1986 he recorded the album Agua de Luna based on the short stories of Gabriel Garcia Marquez in 1987. The next year he released the English language collaboration with rock artists Sting, Elvis Costello, and Lou Reed the same year as Antecedente, another Grammy winner. In 2003 he followed the World Music Grammy winner Mundo with a web site free download project. As he said in 2005 when receiving the ASCAP Founders Award about his non-commercial choices, "That's the way I think."
In 2004 he put his artistic careers on hold when he began serving as Minister of Tourism of Panama.
Source: Wikipedia®
Como tú
Rubén Blades Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Como llego a tu corazón y a tus sentimientos
Dime como llego a tu amor dime como llego,
Como llego a tu corazón y a tus sentimientos
Todas la mujeres tienen algo en especial,
Siempre hay un detalle que me hace mirar,
Yo no tengo ojos para nadie mas
Dime como llego a tu amor, dime como llego,
Como llego a tu corazón, y a tus sentimientos
Dime como llego a tu amor, dime como llego,
Como llego a tu corazón, y a tus sentimientos
Yo no soy un buen atleta para un maratón
Pero si tu amor es la meta ahí me apunto yo
Sabes que me gusta , cada día mas,
Pero en vez de darme cariño,
Me torturas con distancia y con frialdad
Dime como llego a tu amor, dime como llego,
Como llego a tu corazón, y a tus sentimientos
Dime como llego a tu amor, dime como llego,
Como llego a tu corazón, y a tus sentimientos
Yo vivía muy tranquilo y sin preocupación,
No tenia ningún problema con el corazón
Pero de mirarte se descontrolo,
Y para curarse quiere tu atención
Ay me estoy muriendo, nena por darte un beso
Caminando el laberinto de la mano de la cura,
Eres luz en la distancia, disipando mi amargura
Ha pasados tantos días, ha pasados mil veinte horas
Y yo me quedo con el deseo de darte un beso en boca
Ay me estoy muriendo, nena por darte un beso
Por darte un beso so so
Ay me estoy muriendo, nena por darte un beso
Por darte un beso so so
Ay me estoy muriendo, nena por darte un beso
Por darte un beso so so
Ay me estoy muriendo, nena por darte un beso
Por darte un beso so so
Dame ese beso ahora
Lo prometes negrita que estamos a solas
Si la presta señorita te la devuelven señora
Ya ha llegado la hora
Siempre termino con las pecadoras
Nena dame lo
Nena dame lo
Nena dame lo
Dame ese beso ahora nena dame lo
Dame ese beso ahora nena dame lo
Dame ese beso ahora nena dame lo
Avanza, avanza mami linda, y pégate sin demora
Dame ses beso ahora
Ha llegado tu día ha llegado la hora
En tu boca chula
Dime como llego a tu amor, dime como llego,
Como llego a tu corazón, y a tus sentimientos
Dime como llego a tu amor, dime como llego,
Como llego a tu corazón, y a tus sentimientos
In Rubén Blades's song "Como tú," the lyrics delve into the singer's desire to understand how to reach and capture the love and affection of someone special. The repetition of the lines "Dime como llego a tu amor, dime como llego, como llego a tu corazón, y a tus sentimientos" highlights the singer's longing for guidance in navigating the complexities of love. They are desperate to know how to enter this person's heart and connect with them emotionally.
The singer admits that, before meeting this person, they used to appreciate and notice the unique qualities in all women, but now they only have eyes for this individual. This implies that there is something striking and captivating about this person that has made the singer question their previous views on love. The uncertainty and longing in this stanza reflect the singer's desire to know how to win this person's love and attention.
The line "Yo no soy un buen atleta para un maratón, pero si tu amor es la meta ahí me apunto yo" suggests that the singer may not possess all the qualities typically associated with being a "successful" suitor, but they are willing to go the distance and make the effort for this individual. The mention of being tortured by distance and coldness implies a lack of reciprocation or emotional availability from the person they desire, which adds to the singer's frustration.
The following stanza portrays the singer's transformation since encountering this person. They used to live a peaceful and carefree life, but upon setting their eyes on this individual, their heart became unsettled, causing a longing for their attention and affection. The phrase "me estoy muriendo por darte un beso" conveys the singer's intense desire to be physically close to this person, which signifies their deep emotional attachment. The repetition of this line underscores the urgency and longing in the singer's plea.
The concluding section of the song introduces a change in tone. The use of "negrita" and "chula" suggests a more playful and affectionate expression between the singer and the person they desire. The repetition of "Dame ese beso ahora" reflects their intense longing for a real, physical connection. They are pleading for this person to fulfill their desires, emphasizing the intense passion and impatience in their relationship.
Overall, "Como tú" explores the singer's yearning to understand how to capture the love of someone special, their frustration with the lack of reciprocation or emotional availability, and their intense desire for physical connection. The lyrics convey the complexity of romantic emotions, ranging from uncertainty and longing to urgency and passion.
Line by Line Meaning
Dime como llego a tu amor dime como llego,
Tell me how I reach your love, tell me how I arrive
Como llego a tu corazón y a tus sentimientos
How do I reach your heart and your feelings
Todas la mujeres tienen algo en especial,
All women have something special
Siempre hay un detalle que me hace mirar,
There is always a detail that makes me look
Pero al conocerte empece a dudar
But when I met you I started to doubt
Yo no tengo ojos para nadie mas
I have no eyes for anyone else
Yo no soy un buen atleta para un maratón
I am not a good athlete for a marathon
Pero si tu amor es la meta ahí me apunto yo
But if your love is the goal, count me in
Sabes que me gusta , cada día mas,
You know that I like you more every day
Pero en vez de darme cariño,
But instead of giving me love
Me torturas con distancia y con frialdad
You torture me with distance and coldness
Yo vivía muy tranquilo y sin preocupación,
I used to live very calmly and without worry
No tenia ningún problema con el corazón
I didn't have any problem with my heart
Pero de mirarte se descontrolo,
But looking at you made me lose control
Y para curarse quiere tu atención
And to heal, he wants your attention
Ay me estoy muriendo, nena por darte un beso
Oh, I'm dying, baby, to give you a kiss
Caminando el laberinto de la mano de la cura,
Walking the labyrinth hand in hand with the cure
Eres luz en la distancia, disipando mi amargura
You are a light in the distance, dissipating my bitterness
Ha pasados tantos días, ha pasados mil veinte horas
So many days have passed, so many one thousand and twenty hours
Y yo me quedo con el deseo de darte un beso en boca
And I am left with the desire to give you a kiss on the mouth
Dame ese beso ahora
Give me that kiss now
Lo prometes negrita que estamos a solas
Do you promise, little dark-skinned girl, that we are alone
Si la presta señorita te la devuelven señora
If the borrowed lady is returned to you, madam
Ya ha llegado la hora
The time has come
Siempre termino con las pecadoras
I always end up with the sinners
Nena dame lo
Baby, give it to me
Avanza, avanza mami linda, y pégate sin demora
Go ahead, beautiful mommy, and get close without delay
Dame ses beso ahora
Give me those kisses now
Ha llegado tu día ha llegado la hora
Your day has come, the time has come
En tu boca chula
In your beautiful mouth
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JORGE LUIS PILOTO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Julio Barco
genial