Olaya
Rubén Blades Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Conozco de un sitio perfecto
Mas nadie sabe del lugar
Sirenas cuidan mi secretos
Los guardan entre cielo y mar

Refugio contra las tormentas
Las penas de la realidad
Solo ella puede comprenderme
Olaya la reina del mar

Preciosa ella se aparece
Mas linda que un atardecer
Sus ojos dos cielos profundos
Su oca colmena de miel.

Su cuerpo precioso y ardiente
Me abraza y se vuelve mi piel
Olaya se acerca a decirme
Lo que siempre he querido saber.





Pero sonó el despertador y me interrumpe la visita con Olaya.

Overall Meaning

The lyrics to Rubén Blades's song Olaya speak of a secret and perfect place that nobody else knows about, a haven that is guarded by sirens between the sea and the sky, a refuge from the storms and hardships of reality. The singer finds comfort and understanding in this place, which is presided over by Olaya, the queen of the sea. Described as a beautiful and mysterious figure who appears more lovely than a sunset, with deep eyes and honey skin, Olaya embraces the singer, becoming one with him, enveloping him in her warm embrace, and offering him the knowledge that he seeks.


The song is imbued with themes of escape, mysticism, and longing, with Olaya representing the idealized feminine figure who can offer solace and understanding. The lyrics are infused with a sense of heightened sensuality as the singer describes the allure of Olaya's body, comparing her to an enchanted bee hive that can make him lose himself. The song's ultimate message is one of transcendence, with the singer being reluctantly called back to consciousness by the ringing of his alarm clock, breaking the spell of Olaya's enchantment and returning him to the mundane world.


Line by Line Meaning

Conozco de un sitio perfecto
I know of a perfect place


Mas nadie sabe del lugar
But no one knows of the place


Sirenas cuidan mi secretos
Mermaids guard my secrets


Los guardan entre cielo y mar
They keep them safe between the sky and sea


Refugio contra las tormentas
A refuge against storms


Las penas de la realidad
The sorrows of reality


Solo ella puede comprenderme
Only she can understand me


Olaya la reina del mar
Olaya, the queen of the sea


Preciosa ella se aparece
Beautifully she appears


Mas linda que un atardecer
More beautiful than a sunset


Sus ojos dos cielos profundos
Her eyes, two deep skies


Su oca colmena de miel.
Her mouth a honeycomb.


Su cuerpo precioso y ardiente
Her precious and fiery body


Me abraza y se vuelve mi piel
She embraces me and becomes my skin


Olaya se acerca a decirme
Olaya approaches me to tell me


Lo que siempre he querido saber.
What I've always wanted to know.


Pero sonó el despertador y me interrumpe la visita con Olaya.
But the alarm clock went off and interrupted my visit with Olaya.




Writer(s): Ruben Blades

Contributed by Madelyn T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Alejandro Lopez

sacado del fb de Ruben: "OLAYA es el nombre de una joven vasca de San Sebastián, que trabajo como parte de la producción en una de mis giras Europeas. Luego del último concierto, en San Sebastián, le pregunte su nombre al despedirme y respondió, "me llamo Olaya". Esta canción tenia por titulo original, SORAYA. Pero el nombre Olaya, que me sonó mas cubano que vasco, me pareció mas adecuado y exótico. Le dije, “te voy a dedicar un tema” y ella, que sospecho me creía medio loco, me obsequio una de esas sonrisas que nos dicen, "no te vas a acordar". Olaya: tarde pero seguro, aquí está!
Creo que el coro principal de esta canción es uno de los mejores que he creado y en cierta forma es mi homenaje al gran cantante y compositor cubano Francisco Fellove, a quien tuve el honor de conocer en Panamá. Fellove fue el autor del excelente tema El Jamaiquino, canción poseedora de giros cromáticos completamente innovadores para su época. 
Con un estilo único, combinaba elementos de "feeling" con los modos tradicionales de la música popular cubana y desafiaba la tradicional forma de cantar. Un "fuera de serie" es el gran Fellove. En el me inspire para el coro de Olaya."

Olaya Oviaño

Se refiere a un amor que nunca podrá tener, sueña con ella, pero suena el despertador y vuelve a la realidad. Olaya es un nombre de chica, así me llamo yo. un beso.

Samuel Gonzalez

El hizo una segunda versión de Olaya con la orquesta de Roberto Delgado en la cual incluye soneos muy sabrosos.

David Martinez Duran

Sus ojos, dos cielos profundos. Su boca, colmena de miel.. No necesito saber mas, me enamorè de ella!

delmanglar

Para mí es la mejor del disco.

josephsk8rocklover

El cambio que da la canción con el coro es magistral, mi favorito en el género de la salsa.

Marlon Emilio

Tremendo tema, este fue dedicado a una mujer llamada olaya, mi nombre es marlon posada, cuando compuse la cancion "En olaya naci", ironicamente, no sabia que uno de mis compositores e interpretes preferidos (ruben blade) con el cual me identifico mucho, habia grabado una cancion llamada "Olaya". Cuanto me gustaria que algun dia ruben escuchara mi cancio, tambien hecha a olaya, mi barrio querido, un barrio de la verdadera cartatagena(colombia) el que pocos conocen, pero del que mucho se habla, y casi siempre negativamente, mi cancion es a todo lo bueno de este barrio maravilloso

chato8

Al gran genio no se le acaba la calidad, gracias por tanto maestro Ruben.

batakarojo

En sus sueños estuvo con ella....buenisima!! gracias por subirla!! saludos hermanos panameños desde El Salvador.

Frank Patiño

¿Alguien sabe a qué lugar se refiere? Tremenda canción

More Comments