夏の風を忘れゆく様に
SMAP Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

夏の風を忘れゆく様に 僕達は振り返りはしない
遥かな未来を描くとき 自由の扉は開く

何気ない日々の片隅には 色々な忘れ物があって
人はどうして通り過ぎたり 後戻りして動けなかったり

それでも光は溢れ
それでも季節は巡り
変わらずに友の呼ぶ声がある

夏の風を忘れゆく様に 僕達は振り返りはしない
遥かな未来を描くとき 自由の扉は開く

着古したTシャツを破って 新しいYシャツを揃えて
少しずつ守るものが増えて それも案外悪くはなくて

ときには涙を拾い
ときには想いを集め
いつまでも夢を語りあかそう

夏の風を忘れゆきながら 僕達はまた大人になって
愚かな世界を覗いても 自由に泳ぎ続ける

夏の風を忘れゆく様に 僕達は振り返りはしない
遥かな未来を描くとき 自由の扉は開く





夏の風を忘れゆきながら 僕達は大人になるけれど
愚かな世界を覗いても 自由に泳ぎ続ける

Overall Meaning

夏の風を忘れゆく様に (Like forgetting the summer wind), 僕達は振り返りはしない (We do not look back), 遥かな未来を描くとき (When we draw a distant future), 自由の扉は開く (The door of freedom opens).


The song 夏の風を忘れゆく様に by SMAP is about marching forward toward the future without looking back while enjoying the present, as if letting the gentle summer winds pass by and be memories. The lyrics tell us that there are always things we leave behind in the corner of ordinary days, but we cannot help going back or moving on from them. However, light overflows, seasons keep taking turns, and the voices of friends calling us back always remain constant even when everything else changes. These lines remind us of the importance of accepting the changes that life brings us and focusing on the future, yet without losing sight of the relationships formed along the way.


The lyrics also emphasize the value of growth and progress. We see the persona maturing from wearing an old T-shirt to putting on a new Y-shirt, collecting both tears and memories, and protecting precious things. The song suggests that as we become adults, we should not forget to keep dreaming and swimming freely in a foolish world. The freedom to move and choose our paths, despite the worldly pressure to conform, is our greatest asset.


Overall, 夏の風を忘れゆく様に is an uplifting song that encourages us to appreciate what we have, move forward confidently, and dream big.


Line by Line Meaning

夏の風を忘れゆく様に 僕達は振り返りはしない
We move forward without looking back, forgetting the summer breeze.


遥かな未来を描くとき 自由の扉は開く
When we draw our distant future, the door to freedom opens.


何気ない日々の片隅には 色々な忘れ物があって
In the corners of our ordinary days, there are things we forget.


人はどうして通り過ぎたり 後戻りして動けなかったり
Why do people pass by or get stuck without being able to turn back?


それでも光は溢れ
Yet, light overflows.


それでも季節は巡り
Yet, seasons keep changing.


変わらずに友の呼ぶ声がある
Unchanged, there are voices of friends calling.


着古したTシャツを破って 新しいYシャツを揃えて
We tear our worn-out T-shirts and match our new Y-shirts.


少しずつ守るものが増えて それも案外悪くはなくて
We gradually acquire things to protect, and that's not necessarily bad.


ときには涙を拾い
Sometimes we pick up tears.


ときには想いを集め
Sometimes we gather our thoughts.


いつまでも夢を語りあかそう
Let's keep talking about our dreams forever.


夏の風を忘れゆきながら 僕達はまた大人になって
As we forget about the summer breeze, we grow up.


愚かな世界を覗いても 自由に泳ぎ続ける
Even if we peek into a foolish world, we keep swimming freely.




Contributed by Mateo J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions