Happy Train
SMAP Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ここ最近なんかちょっと からまわり気味で
グチばかり増えていて まずいなぁ

最終電車の窓に映る街並みを
僕の顔がボンヤリさえないなぁ

誰にもネ 頼らず 元気になりたい
そうだちょっと 僕だけの あのおまじないを

次ぎの駅までに なんかいいこと探そう
そういやお昼食べた カレーおいしかったナ
その次の駅まで またもう一個探そう
今夜はほらキレイな 満月

思い返してみると 今日のいざこざは
こっちも確かに 悪かったなぁ

大人にネ なるたび 素直になるのが
難しい でもきっと 努力をしてれば

次の駅までに あの人を好きになろう
苦手だけど どっかしらネ
いいところがあるから
また次の駅まで 今度はあの人のこと
気がつけば心が ほら軽いよ

次の駅までに なんかいいこと探そう
そういや まだあのテレビに間に合う時間だな




僕の家の駅まで やがて電車が着くころ
笑顔がほら改札で 僕を迎えてくれるよ

Overall Meaning

The lyrics of SMAP's song Happy Train describe a person who has been feeling overwhelmed and negative lately. They are worried about their outlook on life and how they seem to have gotten into a habit of complaining too much. As they look out the window of the last train of the night and see the cityscape reflected back at them, they notice that their own reflection appears to be blank and unresponsive. They then decide that they want to be happy and positive again, without relying on anyone else's help. They come up with a little personal charm or good luck statement to say to themselves, and decide to take the opportunity to change their mindset by looking for little things that make them happy during their journey.


As the train stops at each station, this person makes a conscious effort to focus on positive thoughts, like remembering the good taste of the curry they had for lunch, looking at a beautiful full moon, and trying to see the good qualities in someone they previously disliked. By the end of the journey, they feel much lighter and happier, maybe even excited to go home and see the person who always puts a smile on their face.


Overall, the lyrics of Happy Train encourage listeners to change their attitude, to actively look for the good things in their surroundings, and to find ways to improve their happiness on their own.


Line by Line Meaning

ここ最近なんかちょっと からまわり気味で
Lately, I've been feeling a little tangled up


グチばかり増えていて まずいなぁ
It's getting bad that all I do is complain


最終電車の窓に映る街並みを
The cityscape reflecting on the last train


僕の顔がボンヤリさえないなぁ
Even my face looks absentminded


誰にもネ 頼らず 元気になりたい
I don't want to rely on anyone; I want to be happy


そうだちょっと 僕だけの あのおまじないを
That's right, I should try that little trick that's just for me


次ぎの駅までに なんかいいこと探そう
Let's find something good before the next stop


そういやお昼食べた カレーおいしかったナ
Come to think of it, the curry I had for lunch was really good


その次の駅まで またもう一個探そう
Let's find another good thing until the next station


今夜はほらキレイな 満月
Look, there's a beautiful full moon tonight


思い返してみると 今日のいざこざは
When I think back, today's troubles


こっちも確かに 悪かったなぁ
Was also my fault, for sure


大人にネ なるたび 素直になるのが
As one becomes an adult, it becomes harder to be honest


難しい でもきっと 努力をしてれば
It's difficult, but if I keep trying, I can do it


次の駅までに あの人を好きになろう
Let's try to fall in love with that person before the next station


苦手だけど どっかしらネ
Although I'm bad at it, there must be some good thing about them


いいところがあるから
Because they must have some good qualities


また次の駅まで 今度はあの人のこと
Until the next station, let's think about that person again


気がつけば心が ほら軽いよ
If we notice, our heart becomes lighter


次の駅までに なんかいいこと探そう
Let's find something good before the next station


そういや まだあのテレビに間に合う時間だな
Come to think of it, there's still time to catch that TV show


僕の家の駅まで やがて電車が着くころ
When the train eventually arrives at my station


笑顔がほら改札で 僕を迎えてくれるよ
I'll be greeted by smiling faces at the ticket gate




Contributed by Isabelle F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions