Ahab
Samsas Traum Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Deine Blicke spalten Horizonte,
Sie sind messerscharf.
Du, das Denkmal der Demütigung,
Die dich zu Boden warf,
Kennst die Winde und die Wellen
wie die Narbe im Gesicht,
Die noch heute von der Niederlage
gegen deinen Todfeind spricht.

Du bist vom Drang nach Wiedergutmachung erfüllt,
Ein jedes Meer der Welt hat deinen Bug umspült.
Du sahst sie alle,
Doch selbst nach so vielen Jahren,
Weht noch derselbe alte Wind in deinen Haaren.

Erst wenn die Hand zum Abschied winkt,
Das Wasser deine Kraft bezwingt,
Erst dann erlischt im Tod der Bund

Deine Hände sind die Ruder,
Deine Finger sind die Keile,
Deine Brust ist wie das Segeltuch,
Die Lippen sind die Seile.
Deine Zunge kennt nur
Diesen einen salzigen Geschmack,
Jeder Schritt klingt nach Erinnerung:
Klick, klack.

Du siehst Dich schon ohne dein Schiff
Durch diese Wogen wanken,
Seit Ewigkeiten prägt nur noch
Ein Wunsch deine Gedanken.
Du wartest darauf,
Dass der Tag der Rache dämmert.
Und seine Stimme nicht mehr
Tief in Deinem Schädel hämmert.

Erst wenn die Hand zum Abschied winkt,
Das Wasser deine Kraft bezwingt,
Erst dann erlischt im Tod der Bund
Auf dem Meeresgrund.

Erst wenn die Hand zum Abschied winkt,
Das Wasser deine Kraft bezwingt,
Erst dann erlischt im Tod der Bund
Auf dem Meeresgrund.

Du siehst das Ende herannah'n
Und taumelst weiter in den Wahn.
Du wagst den Sprung in deinen Tod,
Der Kapitän ist das Gesetz.

Der Sturm hebt deinen Arm zum Gruß,
Ein Mann tut das, was er tun muss,
Du hältst die Taue fest und weißt,
Dass der Wal dich in die Fluten reißt.

Auf dem Meeresgrund.
Auf dem Meeresgrund.

Erst wenn die Hand zum Abschied winkt,
Das Wasser deine Kraft bezwingt,




Erst dann erlischt im Tod der Bund
Auf dem Meeresgrund.

Overall Meaning

The lyrics to Samsas Traum's song Ahab depict the story of a sailor who seeks vengeance against his mortal enemy. His eyes cut through horizons like a knife, and he knows the winds and waves like he knows the scar on his face that reminds him of his defeat at the hands of his enemy. However, he remains filled with the desire for retribution, and his ship becomes the embodiment of that obsession. Every sea in the world has washed over its bow, and he sees himself as a monument to humiliation that was thrown to the ground by his adversary. But now he waits for the day of revenge to arrive, and for the voice of his enemy to stop reverberating in his head.


The sailor's hands serve as the oars, his fingers are the turning parts, and his chest is like the sailcloth while his lips serve as the ropes. He is consumed with the salty taste of the sea, and each step he takes resonates with the sound of "click, clack," reminding him of the scuff marks he's made on the ship. He sees his end coming, and though he welcomes it, he's still determined to get revenge. The captain is law, and he leaps to his death knowing that the whale will pull him to the depths of the sea.


Line by Line Meaning

Deine Blicke spalten Horizonte,
Your eyes split horizons, sharp as a knife.


Sie sind messerscharf.
They are razor sharp.


Du, das Denkmal der Demütigung,
You, the monument of humiliation,


Die dich zu Boden warf,
Thrown to the ground,


Kennst die Winde und die Wellen
You know the winds and waves


wie die Narbe im Gesicht,
Like the scar on your face,


Die noch heute von der Niederlage
The mark still speaks of the loss


gegen deinen Todfeind spricht.
Against your mortal enemy.


Du bist vom Drang nach Wiedergutmachung erfüllt,
You are filled with the urge to make amends,


Ein jedes Meer der Welt hat deinen Bug umspült.
Every sea in the world has washed over your hull.


Du sahst sie alle,
You have seen them all,


Doch selbst nach so vielen Jahren,
Yet even after so many years,


Weht noch derselbe alte Wind in deinen Haaren.
The same old wind still blows through your hair.


Erst wenn die Hand zum Abschied winkt,
Only when the hand waves goodbye,


Das Wasser deine Kraft bezwingt,
When the water overpowers your strength,


Erst dann erlischt im Tod der Bund
Only then does the pact die with death.


Deine Hände sind die Ruder,
Your hands are the oars,


Deine Finger sind die Keile,
Your fingers are the wedges,


Deine Brust ist wie das Segeltuch,
Your chest is like the sailcloth,


Die Lippen sind die Seile.
Your lips are the ropes.


Deine Zunge kennt nur
Your tongue knows only


Diesen einen salzigen Geschmack,
This one salty taste,


Jeder Schritt klingt nach Erinnerung:
Every step sounds like a memory:


Klick, klack.
Click, clack.


Du siehst Dich schon ohne dein Schiff
You already see yourself without your ship


Durch diese Wogen wanken,
Swaying through these waves.


Seit Ewigkeiten prägt nur noch
For ages, only one thing has left its mark


Ein Wunsch deine Gedanken.
A desire fills your thoughts.


Du wartest darauf,
You are waiting


Dass der Tag der Rache dämmert.
For the day of revenge to dawn.


Und seine Stimme nicht mehr
And for his voice to no longer


Tief in Deinem Schädel hämmert.
Hammer deep in your skull.


Du siehst das Ende herannah'n
You see the end approaching


Und taumelst weiter in den Wahn.
And stumble further into delusion.


Du wagst den Sprung in deinen Tod,
You dare to take the leap to your death,


Der Kapitän ist das Gesetz.
The captain is the law.


Der Sturm hebt deinen Arm zum Gruß,
The storm lifts your arm in greeting,


Ein Mann tut das, was er tun muss,
A man does what he must do,


Du hältst die Taue fest und weißt,
You hold the ropes tight and know


Dass der Wal dich in die Fluten reißt.
That the whale will drag you into the depths.


Auf dem Meeresgrund.
On the ocean floor.


Auf dem Meeresgrund.
On the ocean floor.


Erst wenn die Hand zum Abschied winkt,
Only when the hand waves goodbye,


Das Wasser deine Kraft bezwingt,
When the water overpowers your strength,


Erst dann erlischt im Tod der Bund
Only then does the pact die with death.


Auf dem Meeresgrund.
On the ocean floor.




Contributed by Sophie O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions