The first demo-tape "Nostalgische Atavismen" sold more than 500 copies in the worldwide underground, slowly spreading the news that "Samsas Traum" someday might become more than a very strange little band with even stranger german vocals. After recording and releasing two more demo- and promo-tapes, the band signed their record deal with "Trisol Music Group Germany" (London After Midnight, Sopor Aeternus, L'âme Immortelle) on the 1st of march 1999, exactly three years after the bands foundation. The chief-manager of "Trisol" got to know about "Samsas Traum" randomly; he was phoning "Orkus Magazine" concerning adverts, and the person in charge listened to the bands' latest promo-release while talking to him.
Tragische Trauertränen
Samsas Traum Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Und plötzlich ward alles anders
Nichts wird sein, wie einmal es war
Das Schicksal wird verschworen wahr
Geschmacklos schmeckt Verzweiflung anders
Vita mihi mors est
Der Tod bedeutet für mich Leben
Tragische Trauertränen beben
Herbstmorgen voller feuchter Frische
Frau Nebel ins Flußufer steigt
Lüstern Eiszapfen in mich neigt
Und gierig leckt des Kummers Stiche
Die Taubheit mich von neuem nimmt
Gefühle wie nur Du sie schreibst
Lilith, damit Du bei mir bleibst
Bin ich, mein Tod, nur Dir gesinnt...
Nun fühle ich, es ist soweit, der Wald wird vor mir lichter
Selbst über mir der Himmel schweigt, abermillionen Sterngesichter
Oh Wunderangst, was geschieht mit mir! Wer vereitelt mir mein Grab?
Vor mir kämpfen Engel, und Nelken fallen vom Himmel herab...
Gabriel:
Verräter!
Engelsfürst Michael:
Ich werde die Menschen erneut warnen!
Gabriel:
Versager!
Engelsfürst Michael:
Um sie vor feigem Werk wie Eurem zu bewahren!
Gabriel:
Schakal!
Engelsfürst Michael:
Um Eure Absicht ehrenhaft zu enttarnen!
Gabriel:
Du Judas!
Engelsfürst Michael:
Und ich sterb'mit einem Lachen, einem Lachen...
Michael:
Einem Lachen!
Gabriel:
Gemeinsam, Kraft und Feuer mit uns, so kämpften wir wie Brüder!
Michael:
Vergessen!
Gabriel:
Seite an Seite, mit einem Herzen, schlugen wir Satans Armee nieder!
Michael:
Vergib mir!
Gabriel:
Hast mir den Rücken zugekehrt, ich nehme, was ich Dir gab!
Michael:
Mein Herz!
Gabriel:
Vor mir wirst Du sterben, und Dein Blut regnet vom Himmel herab... Ade!
Samuel:
Ich kann es kaum glauben, nicht Schelmenstreich meiner Augen war es, der mir
Diese Bilder eingeimpft, sondern der Schein der Wahrheit selbst zeichnet das
Ereignis... ich sah tatsächlich einen Kampf der Himmelswesen! Und während der
Sieger, seinen Blutdurst befriedigt, in den Himmels sich erhebt, liegt der
Andere zerschunden dort und stirbt... warte, ich eile, mein Freund, laß'mich
Dir helfen!
Michael:
Ich schreie so laut, daß die Erde bebt
Und meine Stimme sich vor Gott erhebt!
Samuel:
Warum?
Michael:
Warum? Droben tobt die Schlacht
Damit Gabriel letztendlich auf dem Throne lacht!
Samuel:
Ich sah Euren Kampf...
Michael:
Doch Du verstehst ihn nicht
Darum gebt dem Tode, was des Todes ist!
Erkennst Du nicht? Gefallen hat er mich besiegt!
Samuel:
Du sagst, im Himmel entbrennt ein Krieg?
Michael:
Ein eifersüchtiger Zerstörungsplan!
Samuel:
Ist er es, treibt der Neid also das Böse an?
Michael:
Sie töten, da Euch Gott die Seele hat geschenkt!
Samuel:
Doch was können wir dafür, daß nun der Himmel brennt?
Michael:
Sie wollen Euch unterjochen-
Samuel:
Seelenlose Sklaverei?
Doch Gott waltet mit Macht!
Michael:
Gott ist ihnen einerlei!
Samuel:
Dann...
Michael:
...Wo immer dies auch enden mag...
Samuel:
...Bedeutet dies das Ende?
Michael:
Eure Seelen sind geschändet!
Samuel:
Was geschieht denn dann mit Lilith?
Michael:
Lilith wird für immer irren!
Samuel:
Auf dem Angesicht der Erde?
Michael:
Des ew'gen Lebens endlos'Mühen!
Samuel:
Doch beim Vater in der Höhe, einzig dort möchte ich sie wissen!
Michael:
Den Seelen bleibt nichts anderes übrig als im kalten Moos ein Grab auf Erden
Zu küssen!
Samuel:
Ist das wahr?
Michael:
Ja!
Samuel:
Ist das wahr?
Michael:
Ja!
Samuel:
Himmel hilf...
Michael: (mitleidiges Gelächter)
Samuel:
...Was kann ich tun?
Michael:
Nimm diese Rolle an Dich, sie enthält einzig den Spruch
Für den ein Böserer als Gabriel die Stimme muß erheben!
Nun begib Dich auf die Suche, mehr kann ich Dir nicht mehr geben...
Samuel:
Ich hoffe, ich bin genug!
Gabriel: (Im Himmel)
Vater unser, stirb für mich!
The lyrics of Samsas Traum's song Tragische Trauertränen tell a story of a protagonist named Samuel, who witnesses a battle between heavenly beings and is left feeling confused and lost as a result. The first verse speaks of a sudden change in everything, and the bitterness of despair that tastes different. The phrase "Vita mihi mors est" means "death is life to me", suggesting a conflicted view on mortality. Samuel's mind wanders to a misty autumn morning, where he feels a strange urge to surrender to the pain and sadness he feels. The next section features Gabriel and Engelsfürst Michael trading insults, with Gabriel accusing Michael of betrayal and failure. Michael seems resigned to his fate, laughing as he faces death.
Line by Line Meaning
Und plötzlich ward alles anders
Suddenly everything changed
Nichts wird sein, wie einmal es war
Nothing will be as it once was
Das Schicksal wird verschworen wahr
Fate will be conspired true
Geschmacklos schmeckt Verzweiflung anders
Despair tastes different, tasteless
Vita mihi mors est
Death is life for me
Der Tod bedeutet für mich Leben
Death means life for me
Tragische Trauertränen beben
Tragic mourning tears tremble
Und mich sinnloses Selbst verläßt
And my senseless self abandons me
Herbstmorgen voller feuchter Frische
Autumn morning full of damp freshness
Frau Nebel ins Flußufer steigt
Mrs. Mist rises to the riverbank
Lüstern Eiszapfen in mich neigt
Lustful icicles incline towards me
Und gierig leckt des Kummers Stiche
And greedily licks the pain's stings
Die Taubheit mich von neuem nimmt
Deafness takes me again
Gefühle wie nur Du sie schreibst
Feelings as only you write them
Lilith, damit Du bei mir bleibst
Lilith, so you stay with me
Bin ich, mein Tod, nur Dir gesinnt...
Am I, my death, only devoted to you...
Nun fühle ich, es ist soweit, der Wald wird vor mir lichter
Now I feel it's time, the forest clears in front of me
Selbst über mir der Himmel schweigt, abermillionen Sterngesichter
Even above me the sky is silent, millions of star faces
Oh Wunderangst, was geschieht mit mir! Wer vereitelt mir mein Grab?
Oh wonder fear, what happens to me! Who foils my grave?
Vor mir kämpfen Engel, und Nelken fallen vom Himmel herab...
Engels are fighting in front of me, and carnations fall from the sky.
Verräter!
Traitor!
Ich werde die Menschen erneut warnen!
I will warn people again!
Versager!
Failure!
Um sie vor feigem Werk wie Eurem zu bewahren!
To protect them from cowardly deeds like yours!
Schakal!
Jackal!
Um Eure Absicht ehrenhaft zu enttarnen!
To reveal your honorable intentions!
Du Judas!
You Judas!
Und ich sterb'mit einem Lachen, einem Lachen...
And I die with laughter, with laughter ...
Einem Lachen!
With laughter!
Gemeinsam, Kraft und Feuer mit uns, so kämpften wir wie Brüder!
Together, with strength and fire, we fought like brothers!
Vergessen!
Forgotten!
Seite an Seite, mit einem Herzen, schlugen wir Satans Armee nieder!
Side by side, with one heart, we defeated Satan's army!
Vergib mir!
Forgive me!
Hast mir den Rücken zugekehrt, ich nehme, was ich Dir gab!
You turned your back on me, I take what you gave me!
Mein Herz!
My heart!
Vor mir wirst Du sterben, und Dein Blut regnet vom Himmel herab... Ade!
You will die in front of me, and your blood will rain from the sky ... farewell!
Ich kann es kaum glauben, nicht Schelmenstreich meiner Augen war es, der mir
I can hardly believe it, it was not a trick of my eyes that showed me
Diese Bilder eingeimpft, sondern der Schein der Wahrheit selbst zeichnet das
These images, but the appearance of truth itself draws them
Ereignis... ich sah tatsächlich einen Kampf der Himmelswesen! Und während der
Event ... I actually saw a battle of heavenly beings! And while the
Sieger, seinen Blutdurst befriedigt, in den Himmels sich erhebt, liegt der
Winner, satisfying his thirst for blood, rises to the heavens, the
Andere zerschunden dort und stirbt... warte, ich eile, mein Freund, laß'mich
The other one is battered there and dies ... wait, I'm hurrying, my friend, let me
Dir helfen!
Help you!
Ich schreie so laut, daß die Erde bebt
I scream so loud that the earth trembles
Und meine Stimme sich vor Gott erhebt!
And my voice rises before God!
Warum?
Why?
Warum? Droben tobt die Schlacht
Why? Above, the battle rages
Damit Gabriel letztendlich auf dem Throne lacht!
So that Gabriel finally laughs on the throne!
Ich sah Euren Kampf...
I saw your fight...
Doch Du verstehst ihn nicht
But you don't understand it
Darum gebt dem Tode, was des Todes ist!
Therefore give death what death deserves!
Erkennst Du nicht? Gefallen hat er mich besiegt!
Don't you recognize it? He has defeated me fallen!
Du sagst, im Himmel entbrennt ein Krieg?
You say there's a war in Heaven?
Ein eifersüchtiger Zerstörungsplan!
A jealous plan of destruction!
Ist er es, treibt der Neid also das Böse an?
Is it he who drives envy and evil?
Sie töten, da Euch Gott die Seele hat geschenkt!
They kill because God has given you the soul!
Doch was können wir dafür, daß nun der Himmel brennt?
But what can we do about it, now that heaven is burning?
Sie wollen Euch unterjochen-
They want to subjugate you-
Seelenlose Sklaverei?
Soulless slavery?
Doch Gott waltet mit Macht!
But God rules with power!
Gott ist ihnen einerlei!
God is indifferent to them!
Dann...
Then ...
...Wo immer dies auch enden mag...
...Wherever this may end ...
...Bedeutet dies das Ende?
...Does this mean the end?
Eure Seelen sind geschändet!
Your souls are defiled!
Was geschieht denn dann mit Lilith?
What happens to Lilith then?
Lilith wird für immer irren!
Lilith will always wander!
Auf dem Angesicht der Erde?
On the face of the Earth?
Des ew'gen Lebens endlos'Mühen!
The eternal life's endless toil!
Doch beim Vater in der Höhe, einzig dort möchte ich sie wissen!
But with the father in the heights, that's the only place I want to know her!
Den Seelen bleibt nichts anderes übrig als im kalten Moos ein Grab auf Erden
Souls have nothing left but a grave in the cold moss on earth
Zu küssen!
To kiss!
Ist das wahr?
Is that true?
Ja!
Yes!
Himmel hilf...
Heaven help...
...Was kann ich tun?
...What can I do?
Nimm diese Rolle an Dich, sie enthält einzig den Spruch
Take on this role, it only contains the spell
Für den ein Böserer als Gabriel die Stimme muß erheben!
For which a more evil than Gabriel must raise their voice!
Nun begib Dich auf die Suche, mehr kann ich Dir nicht mehr geben...
Now go on the search, I can't give you more...
Ich hoffe, ich bin genug!
I hope I'm enough!
Vater unser, stirb für mich!
Our Father, die for me!
Contributed by Adrian A. Suggest a correction in the comments below.