Feuilles-O
Simon & Garfunkel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Feuilles-o sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh
Feuilles-o sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh
Pitie moi malade, mon coeur caille gangan, si me l'eau
Pitie moi malade, mon coeur caille gangan, si lu bon gangan
Sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh

Feuilles-o sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh
Feuilles-o sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh
Pitie moi malade, mon coeur caille gangan, si me l'eau
Pitie moi malade, mon coeur caille gangan, si lu bon gangan
Sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh





Dans mes yeux mouillent oh

Overall Meaning

The lyrics to Simon & Garfunkel's "Feuilles-O" are in French and consist of two repeating verses with a refrain. The verses refer to "Feuilles-O," which translates to "leaves O," as the savour of life that saves the singer from falling ill and dying. The singer begs for mercy from their sickly state, having a cold heart and feeling like they are about to die, and invokes the power of "Feuilles-O" to save them from their imminent death. The refrain consists of the repeated line "moi dans mes yeux mouillent oh," which roughly translates to "me, my eyes are watering," or in other words, the singer is moved to tears by the thought of being saved by "Feuilles-O."


"Feuilles-O" is a bit of an enigma in the Simon & Garfunkel discography, as it is one of only two songs they recorded entirely in a foreign language (the other being "El Condor Pasa"). Despite the fact that they likely did not speak French fluently, the duo apparently developed a fascination with the language and culture in the mid-1960s. In fact, they reportedly hung out with French expatriates in Greenwich Village, and Paul Simon studied French literature at Queens College. As for the origins of "Feuilles-O," it's thought to be a traditional Haitian folk song – hence the Creole patois heard in the refrains.


Line by Line Meaning

Feuilles-o sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh
Oh, leaves, save my life while tears well up in my eyes


Pitie moi malade, mon coeur caille gangan, si me l'eau
Pity me, sick and cold-hearted Gangnan if it is God's will


Pitie moi malade, mon coeur caille gangan, si lu bon gangan
Pity me, sick and cold-hearted Gangnan if you are a good man


Sauve la vie moi dans mes yeux mouillent oh
Save my life while tears well up in my eyes


Dans mes yeux mouillent oh
While tears well up in my eyes




Contributed by Peyton W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@MrMikerk

Fèy O

Fèy ' o
Sovi lavi mwen
Nan mizé mwen ye, o
Fèy ' o
Sovi lavi mwen
Nan mizé mwen ye, o

Pitit mwen malad
Mwen kouri kay gangan Similo
Pitit mwen malad
Mwen kouri kay gangan,
Si li bon gangan

Sove lavi mwen
Nan mizé mwen ye, o
***
agree, this is very beautiful



@mikevanhelder7867

Original, approximate French, approximate English translations:

Fey-o, sove lavi mwen, nan mizè mwen ye, oh
Feuilles-o, sauvez la vie moi, j'ai de la miserie, oh
O leaves, save my life, I'm in misery, oh

Pitit mwen malad, mwen kouri kay gangan Similo
Petit moi est malade, je cours chez gangan Similo
Little me is sick, I run to doctor Similo's house

Pitit mwen malad, mwen kouri kay gangan. Si li bon gangan
Petit moi est malade, je cours chez gangan, si le gangan est bon
Little me is sick, I run to the doctor's house, if the doctor is good

Sove lavi mwen, nan mizè mwen ye, oh
[Il me] sauvait la vie, j'ai de la miserie, oh
He will save my life, I'm in misery, oh.



All comments from YouTube:

@traoredaouda9266

Véritable chef d'oeuvre ! Et que de souvenirs !

@MsFrancois1

one of my favorite Haitian folk songs

@carmelakola8125

This is great! This man makes this Haitian song his. Good job and thank you for this powerful interpretation.

@trfesok

Art Garfunkel eventually did this on his 1st solo album. I put this demo, Art's final version and a Haitian group called RAM doing the original arrangement in my Garf playlist!

@MrMikerk

Fèy O

Fèy ' o
Sovi lavi mwen
Nan mizé mwen ye, o
Fèy ' o
Sovi lavi mwen
Nan mizé mwen ye, o

Pitit mwen malad
Mwen kouri kay gangan Similo
Pitit mwen malad
Mwen kouri kay gangan,
Si li bon gangan

Sove lavi mwen
Nan mizé mwen ye, o
***
agree, this is very beautiful

@Decilia

Beautiful song that I love to sing

@lws133

damn, why so short ? I hit the replay button because it starts over and I could listen longer to it haha

@JackRabbitInnovation

Creole, I believe.

@julesroy3469

Ya, but it makes sense that someone would confuse the two... Since Créole is a mixture of French and another language in Ha­iti

@JackRabbitInnovation

French, various African dialects and Native American. It seems that this patois will change from region to region. A Haitian may not recognize some of the Creole as it is spoken in Louisiana and vice-versa.

More Comments

More Versions