Yusuke Naka [Yusuke Nakategawa] Vo.G.Key.
11.16.… Read Full Bio ↴Spank Page are :
Yusuke Naka [Yusuke Nakategawa] Vo.G.Key.
11.16. Type_A
Favorite Music: GREEN DAY, WILCO, RADIOHEAD, JEFF BUCKLEY
Favorite Movies: Billy Elliot, Furozuntaimu, Closer
Itirou Akira Yamashita [Keiichirou Yamashita] G. Key.
11.14. Type_A
Favorite music: RADIOHEAD, Death Cab for Cutie, Pink Floyd
Favorite movie: STARWARS, A Space Odyssey in 2001, Perfect World
Tai Taisei [Yasushi Oonari] B.
02.16 type_B
Favorite music: THE POLICE, Wilco, Suzanne Vega, spitz
Favorite Movie: Great Expectations, Cinema Paradiso
Akira Masashi Mizuno [Masaaki Mizuno] Dr.
03.04 type_O
Favorite music: Blankey Jet City, Stevie Wonder, The Rolling Stones
Favorite Movie: Remember the Titans, You Are My Destiny
笑えないよ
Spank Page Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
理想にケチつけているだけで
空気が固まったこの部屋で
カビくさい毛布にも慣れたとこさ
信じても何も見れないのは
僕の声や笑顔が嫌いなんでしょ?
分かってても絶望の淵に立ち
分かって欲しいと
本当に言わずにいられる?
思うほど誰にも
見られずに世界は廻る
知られちゃいけない事って何だろ?
夢で見た遠い未来の事?
そんな事はどうでもよくて、それよりも
右手につけてたラバーリングがない
受付けないお前の会話より
干からびた土に雨が降るより
大切なあいつを探してよ
見つかるまでは外には行けない
たった1人の
命が消えても増えても
誰も知らないままで
いつも通り世界は廻る
どこかで話せる程度の理想は
役に立つはずもない畳んで捨てましょ
こんな闇の底でもギラッと出来るさ
不思議と思うかな?
生まれた時から変わらないままでいた
分かって欲しいと
誰も言わずに世界は廻る
そんな息苦しさで
何が変わるのか教えて
黒いラバーリングを
見つけてよどこにもないんだ
昨日まではこの手に
忘れられるはずがないだろ
The lyrics to Spank Page's song 笑えないよ are a depiction of the singer's struggle to find meaning and happiness in his everyday life. He speaks of how his ideals have been challenged and how he has become accustomed to living in a room with stagnant air and moldy blankets. Despite his efforts, he cannot seem to find anything to believe in or anyone who understands him. He feels hopeless and lost, yet continues to cling to his dreams and aspirations, even if they seem out of reach. The lyrics also touch upon the idea of secrets and the things that we hide from others and ourselves. The singer questions what it is that we're not supposed to know or talk about and highlights the obsession with material objects, such as a missing rubber ring.
The song is a commentary on the struggles of young adulthood and the pressure to find one's place in the world. It speaks to the feelings of isolation, loneliness, and anxiety that many people experience during this tumultuous period of life. The lyrics are introspective and honest, conveying a sense of vulnerability and raw emotion. The singer's use of imagery and metaphor adds depth and complexity to the song, making it a powerful and thought-provoking work of art.
Line by Line Meaning
笑えないよ僕の毎日は
My everyday life is not funny
理想にケチつけているだけで
I'm just nitpicking my ideals
空気が固まったこの部屋で
In this room where the air is stiff
カビくさい毛布にも慣れたとこさ
I've even gotten used to the moldy blanket
信じても何も見れないのは
The reason I can't see anything even if I believe
僕の声や笑顔が嫌いなんでしょ?
Is that you hate my voice and smile?
分かってても絶望の淵に立ち
I stand at the edge of despair even though I know
描けるだけの夢抱いてしまう
And can't help but hold onto the dreams I can imagine
分かって欲しいと
I want you to understand
本当に言わずにいられる?
Can I really keep it to myself?
思うほど誰にも
The more I feel that nobody
見られずに世界は廻る
Sees, the more the world revolves unnoticed
知られちゃいけない事って何だろ?
I wonder what things shouldn't be known?
夢で見た遠い未来の事?
Things of the distant future I saw in my dreams?
そんな事はどうでもよくて、それよりも
Those things don't matter, more importantly,
右手につけてたラバーリングがない
I don't have the rubber ring I wore on my right hand
受付けないお前の会話より
Rather than conversation with you that I can't accept
干からびた土に雨が降るより
Or rain falling on parched soil
大切なあいつを探してよ
I have to find that important person
見つかるまでは外には行けない
Until I find them, I can't go outside
たった1人の
Even if the number of
命が消えても増えても
Lives lost or gained is just one person
誰も知らないままで
And the world still turns as if nothing happened
いつも通り世界は廻る
Unnoticed by anyone
どこかで話せる程度の理想は
The kind of ideals that can be talked about
役に立つはずもない畳んで捨てましょ
Are worthless, let's fold them up and throw them away
こんな闇の底でもギラッと出来るさ
Even in the deep darkness like this, I can still shine
不思議と思うかな?
Isn't that strange?
生まれた時から変わらないままでいた
I've remained the same since the day I was born
分かって欲しいと
I want you to understand
誰も言わずに世界は廻る
But the world keeps spinning without anyone saying anything
そんな息苦しさで
In this suffocation
何が変わるのか教えて
Tell me, what will change?
黒いラバーリングを
That black rubber ring
見つけてよどこにもないんだ
I need to find it, but it's nowhere to be found
昨日まではこの手に
Until yesterday, it was in my hand
忘れられるはずがないだろ
There's no way I could forget about it
Writer(s): Nakategawa Yuusuke
Contributed by Matthew E. Suggest a correction in the comments below.