Kokoro no Kagi
THE ALFEE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

たそがれ 孤独な 都会の憂うつ
深まる 秋の色が舗道を染める
街角はいつでもペイヴメント・ストーリー

男と女の恋の舞台になる

もう一度ここで君にめぐり逢えたら
昔のように微笑み交わせるはず
つらい涙も懐かしい想い出に
時間は過去をあらい流す

あの頃 君の心を開く鍵を
もてあました時の中で失くしてしまった





As Time Goes By

Overall Meaning

The Alfee's song Kokoro no Kagi, translated to "The Key to My Heart," is a melancholic reflection on love and loss in the city. The song paints a picture of a gloomy evening in the urban landscape, where the autumn colors deepen and dye the pavements. The singer expresses the profound sadness that arises from the feeling of loneliness in the city while also acknowledging that the city streets always serve as a stage for love stories between men and women.


The chorus manifests the yearning to reunite with a lost love and reminiscing about the past. The singer wishes to smile again with their loved one as they had before and turn all their painful tears into nostalgic memories. Time is contemplated here as a power that washes away the past, even though the memories are still potent and vivid.


The final lines of the song reveal the essence of the title. The singer realized that they had lost "the key to the heart" in the chaos of everyday life, which leads them to question whether they will ever find it again. Overall, Kokoro no Kagi is a beautiful ode to love and a reminder that time can change everything.


Line by Line Meaning

たそがれ 孤独な 都会の憂うつ
The loneliness of the city sets in during the melancholy of dusk


深まる 秋の色が舗道を染める
The deepening colors of autumn dye the pavement


街角はいつでもペイヴメント・ストーリー
Street corners always hold pavement stories


男と女の恋の舞台になる
They become the stage for the love story of a man and a woman


もう一度ここで君にめぐり逢えたら
If only we could meet again here


昔のように微笑み交わせるはず
We should be able to exchange smiles like we used to


つらい涙も懐かしい想い出に
Painful tears become nostalgic memories


時間は過去をあらい流す
Time washes away the past


あの頃 君の心を開く鍵を
The key to unlocking your heart back then


もてあました時の中で失くしてしまった
Was lost in the midst of a time of indecision


As Time Goes By
As time passes




Writer(s): 高見沢 俊彦, 高見沢 俊彦

Contributed by Grayson I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-gp6ch3je7k

歌声、美し過ぎる・・・。 改めて、40年間ファンで良かった!

@mike-on3qh

ハーモニーが素敵❤

@user-pr1xu7vv1l

この曲大好きです

@PortgasDMaka

La canción te deja un sentimiento de nostalgia... es preciosa :´) Takamiy nunca decepciona ♡

@Anti-TheaterSJR

Gracias por verla !
De hecho; fue la primera traducción que hice de ellos en 2016; por eso la idea que tenía de las letras de THE ALFEE eran sencillas y bonitas con el toque de Takamiy...Eran casi todas iguales pero ésta es hermosa, sin duda.

@ebi2ch

Stephen Bishop の careless という曲が元ネタ。

@santanu7854

レコードよりステージの生歌の方が上手いんだなこれが❤

More Versions