In May-June 2002 the band play in many squats, also outside Venice. Talco present the newest song "L'Odore Della Morte", against war on Iraq and America's foreign politics in Irak, Cile, Latin America, ecc.
October 2002: friendship between Talco and comrades of C.P.O. Gramigna (Padua) begins. Gramigna is a squat in Padua, always in front line and socially pawned: big bands (like Senza Sicura) have their roots there. In that night Talco's show featured "Sessant'Anni", new track on Democrazia Cristiana, the italian party that ruled Italy until not so long ago. Together with C.P.O. Gramigna the band played in many other fantastic gigs (the band played with Malasuerte, punk-rock band from C.P.A. Firenze Sud; in Piazza dei Signori, Padua, for the Liberation Day from nazi scum, 25 april and more...). Two more great and unforgettable shows: the ones during a strike against Berlusconi's government. On both occasions Talco played in the middle of the crowd on a camion, followed by a moving procession.
Grown un in Marghera, city famous for pollution and death caused by Petrolchimico industries, Talco are in first line to rise against the situation: a gig in Marghera's square, with lots of people in memory of the dead workers of "Petrolchimico", remind their political and social pawn.
In September 2003 live shows are interrupted in order to record the first studio disc: 10 higly-politic songs. "Signor Presidente", against Berlusconi and, mostly, antifascist, is presented at the C.S.O.A. Zona Bandita (Venice) together with Marones, comrades from Perugia.
October 2004: the first cd "Tutti assolti" is out, produce by Kob Records and Black Butcher Records.
Talco are a strightly antifascist and against racism ska-punk band. They believe in music independence and in the message it has to send against every kind of discriminations.
Al Carneval
Talco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vessato all'estro di un vestito di cliche
Nella citta' dove e' sempre carnevale
Tra cimiteri rimpinzati a polvere
Voglio svezzare a sgomento
Il travestirsi del vento
E nella calca del suo quotidiano andar
Lanciar carezze che non s'osano afferrare
Sentieri mascherati a carneval
Al carneval
Per mascherare un'apparenza che non c'e'
Voglio spogliar a carneval
I monumenti di una pace a rendere
A carneval per tagliuzzar
Sogni in coriandoli di candida ironia
Per dispensar la vita mia
Tra i convenuti di una vaga eternita'
Per scongiurar sazia omerta'
Che allieta danze e grugniti a carneval
Piovon latrati mai riscossi fino in fondo
Umana attesa di famiglia o chicchesia
Padri rispondono di attendere altro mondo
Per sorseggiar vane credenze in altra via
Fratelli persi ormai beoni nel clistere
Di una carnevale lungo un letto di piacer
A inanellar padrini e poi soprassedere
A siccita' di verita'
Nel tacito ristoro di un caffe'
The lyrics to Talco's song Al Carneval describe a chaotic carnival atmosphere in a city where the masks worn during the festivities serve as a façade for hidden truths. The singer wants to reveal the facade of the carnival and expose the truth that lies underneath. He wants to throw caresses that cannot be caught in the midst of the daily chaos and scare the disguised paths to carnival. The first few lines describe the lavish imagination of a celebration, harassed by the stereotypes of a clichéd dress code. The setting of the carnival is in a city marked by overcrowded cemeteries filled with powder. The singer wants to strip away the appearance that doesn't exist at the carnival, to deconstruct the monuments of a peace that is yet to be achieved, to cut the dreams of pure irony into confetti and distribute life among those who have lived in the vagueness of eternity.
Line by Line Meaning
Nel lauto ingegno di un conviviale
In the lavish mind of a convivial person
Vessato all'estro di un vestito di cliche
Harassed by the inspiration of a cliché costume
Nella citta' dove e' sempre carnevale
In the city where it's always carnival
Tra cimiteri rimpinzati a polvere
Among cemeteries stuffed with dust
Voglio svezzare a sgomento
I want to wean in dismay
Il travestirsi del vento
The wind's disguise
E nella calca del suo quotidiano andar
And in the crowd of its daily walk
Lanciar carezze che non s'osano afferrare
To throw caresses that dare not be caught
E spaventar di verita'
And frighten with truth
Sentieri mascherati a carneval
Paths disguised as carnival
Al carneval
At the carnival
Per mascherare un'apparenza che non c'e'
To mask an appearance that doesn't exist
Voglio spogliar a carneval
I want to undress at carnival
I monumenti di una pace a rendere
The monuments of a peace to make
A carneval per tagliuzzar
At carnival to shred
Sogni in coriandoli di candida ironia
Dreams in confetti of candid irony
Per dispensar la vita mia
To dispense my life
Tra i convenuti di una vaga eternita'
Among those who agreed on a vague eternity
Per scongiurar sazia omerta'
To ward off satisfied silence
Che allieta danze e grugniti a carneval
That delights dances and grunts at carnival
Piovon latrati mai riscossi fino in fondo
Barks rain down never fully collected
Umana attesa di famiglia o chicchesia
Human expectation of family or triviality
Padri rispondono di attendere altro mondo
Fathers respond to wait for another world
Per sorseggiar vane credenze in altra via
To sip vain beliefs in another way
Fratelli persi ormai beoni nel clistere
Brothers lost, now drunk in the enema
Di una carnevale lungo un letto di piacer
Of a carnival along a bed of pleasure
A inanellar padrini e poi soprassedere
To string up godfathers and then overlook
A siccita' di verita'
To drought of truth
Nel tacito ristoro di un caffe'
In the tacit refreshment of a coffee
Contributed by Joseph H. Suggest a correction in the comments below.
Алекс Неверов
Big love from Russia👍