In May-June 2002 the band play in many squats, also outside Venice. Talco present the newest song "L'Odore Della Morte", against war on Iraq and America's foreign politics in Irak, Cile, Latin America, ecc.
October 2002: friendship between Talco and comrades of C.P.O. Gramigna (Padua) begins. Gramigna is a squat in Padua, always in front line and socially pawned: big bands (like Senza Sicura) have their roots there. In that night Talco's show featured "Sessant'Anni", new track on Democrazia Cristiana, the italian party that ruled Italy until not so long ago. Together with C.P.O. Gramigna the band played in many other fantastic gigs (the band played with Malasuerte, punk-rock band from C.P.A. Firenze Sud; in Piazza dei Signori, Padua, for the Liberation Day from nazi scum, 25 april and more...). Two more great and unforgettable shows: the ones during a strike against Berlusconi's government. On both occasions Talco played in the middle of the crowd on a camion, followed by a moving procession.
Grown un in Marghera, city famous for pollution and death caused by Petrolchimico industries, Talco are in first line to rise against the situation: a gig in Marghera's square, with lots of people in memory of the dead workers of "Petrolchimico", remind their political and social pawn.
In September 2003 live shows are interrupted in order to record the first studio disc: 10 higly-politic songs. "Signor Presidente", against Berlusconi and, mostly, antifascist, is presented at the C.S.O.A. Zona Bandita (Venice) together with Marones, comrades from Perugia.
October 2004: the first cd "Tutti assolti" is out, produce by Kob Records and Black Butcher Records.
Talco are a strightly antifascist and against racism ska-punk band. They believe in music independence and in the message it has to send against every kind of discriminations.
Tarantella dell’ ultimo bandito
Talco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Di una terra all'imbrunir
Con il sol che atterriva
Masticando l'avvenir
Rino accese i suoi vent'anni
E un sentiero d'affamar
Di racconti nelle valli
Del bandito partigian
Poi venne il tempo di chi più non sa
Sulle spalle dell'oblio
Del circo della storia
Annegato al logorio
Madre terra asciuga gli occhi
Di chi seminò lontan
L'avvenire nei rintocchi
Di un passato partigian
Sul far dell'oblio
Che ammalia il sonno da lontan
Canto il tempo del brusio
Nel cuor di un vecchio partigian
Scalza età a rinnegar
Mendicante d'avvenir
Nell'era negata di un suolo tradito
Riaccendo la gloria della memoria
Con la tarantola dell'ultimo bandito
Canto la tarantola dell'ultimo bandito
Madre terra asciuga gli occhi
Di chi seminò lontan
L'avvenire nei rintocchi
Di un passato partigian
Sul far dell'oblio
Che ammalia il sonno da lontan
Canto il tempo del brusio
Nel cuor di un vecchio partigian
Scalza età a rinnegar
Mendicante d'avvenir
Nell'era negata di un suolo tradito
Riaccendo la gloria della memoria
Con la tarantola dell'ultimo bandito
The lyrics of Talco's song "Tarantella dell’ ultimo bandito" tell a story of a bandit partisan who fought during a time of uncertainty and political turmoil in Italy. The first verse describes the state of the land at dusk, where the singer mentions the black wounds of vanity and how the sun is setting while chewing on the future. The second verse introduces Rino, the young bandit partisan who craves adventure and is hungry for stories of the past, which he finds in the valleys. The third verse talks about the forgetting and weariness that sets in over time, where the circus of history is drowned in oblivion.
The chorus speaks of mother nature who is weeping for those who worked hard in the past, sowing seeds for the future, and now are only remembered on the chimes of a past partisan movement. In the fourth verse, the singer describes the old partisan with vivid imagery: old and barefooted, who denies his age, begging for a future in a land where dreams and promises are betrayed. Here he starts singing about the tarantella of the last bandit, the traditional Italian dance that is typically associated with the southern regions of Italy, and its connection to the bandit is significant as it represents a part of the country's folklore and culture.
The song's theme is about remembering history and the traditional values of Italy, preserving folklore, customs, and stories of the past, and keeping them alive through the generations. The lyrics symbolize the cultural significance of the tarantella and its connection to the bandit through the collective memory of the people. It highlights the importance of not forgetting the sacrifices and stories of the people, especially during a time when the country was shaped by conflict and uncertainty.
Line by Line Meaning
Tra nere piaghe nella vanità
Amidst the black sores of vanity
Di una terra all'imbrunir
In a land at dusk
Con il sol che atterriva
With the setting sun
Masticando l'avvenir
Chewing the future
Rino accese i suoi vent'anni
Rino lit up his 20 years
E un sentiero d'affamar
And a path of hunger
Di racconti nelle valli
Of stories in the valleys
Del bandito partigian
Of the partisan bandit
Poi venne il tempo di chi più non sa
Then came the time of those who no longer know
Sulle spalle dell'oblio
On the shoulders of forgetfulness
Del circo della storia
Of the circus of history
Annegato al logorio
Drowned in weariness
Madre terra asciuga gli occhi
Mother earth dries the eyes
Di chi seminò lontan
Of those who sowed far away
L'avvenire nei rintocchi
The future in the chimes
Di un passato partigian
Of a partisan past
Sul far dell'oblio
At the far end of forgetfulness
Che ammalia il sonno da lontan
That lures sleep from afar
Canto il tempo del brusio
I sing of the time of murmurs
Nel cuor di un vecchio partigian
In the heart of an old partisan
Scalza età a rinnegar
Barefoot age to deny
Mendicante d'avvenir
Beggar of the future
Nell'era negata di un suolo tradito
In the denied era of a betrayed land
Riaccendo la gloria della memoria
Rekindling the glory of memory
Con la tarantola dell'ultimo bandito
With the tarantella of the last bandit
Canto la tarantola dell'ultimo bandito
I sing the tarantella of the last bandit
Writer(s): Mattia, Tomaso De
Contributed by Mila M. Suggest a correction in the comments below.
Mattia Biolcati
È veramente un peccato che non siate così tanto conosciuti nel panorama italiano, meno male che all'estero apprezzano la vostra musica che è quello che meritate, un saluto e grande TALCO
idontneedid
Big love from Vienna - looking forward to seeing you again on stage. Forza!
Pepsi Koka
Talco the best !!! Greetings from Ukraine
Vladimir Rodriguez Ruiz
Sois la caña , molaria volver a veros por españa
ГАНЗА СКА
Супер)! Спасибо!
Вячеслав Дериков
а то
Ivett swp
Simplemente los mejores TALCO😍😍
aleix Farrero
TALCO siempre! Saludos des de Catalunya
TIZIANO Piada
Magistrali complimenti sinceri
Antonio Verde
Big love from China!
The song is not only about Italy in my view,but also for all revolutionists.
Hope we 'll all be free one day,in which partisans from China,Italy,Russia and all over the world could finally rest in peace