Ted had already been playing professionally as a musician, but the Lord refined His gift towards worship and Ted soon recorded his first messianic album, "Shield of David" (1991).
He later put together a Christian rock band releasing 2 very different albums Nomadic Farmers (1997) and Big Methuselah (1999).
But his desire to bless Israel led him to record a new messianic project, which was called "Letter to the Hebrews" and released in Jerusalem on The Day of Pentecost 2001. Ted?s debut on Messianic worship label Galilee of the Nations followed in October of 2002 with "Zealous Over Zion".
Now Ted has three new projects coming this year on the #1 Christian worship label, Integrity Records.
"Road to Jerusalem" is a compilation birthed out of the hearts of Coach Bill McCartney and Raleigh Washington to bring Christian Churches and the messianic community together in unity and includes artists like Paul Wilbur, Marty Goetz, Lamb, Joel Chernoff, Jonathan Settel, Karen Davis, Rachel Washington, and Ted Pearce. These all sing together on the title song co-written by Yochanan ben Yehuda and Ted Pearce, which releases internationally on June 7th 2005.
His next solo recording, "Hallelu Et Adonai" is a collection of simple acoustic songs written for small music teams and releases July 5th 2005.
In addition to those 2 releases, Ted and Joel Chernoff have collaborated to revive the Messianic pioneer group, Lamb. Their collaboration comes out in October of 2005.
Ted's vision is to see all the sons of Adam turn to the God of Abraham, Isaac, and Jacob and believes that he can help build bridges of shalom.
http://www.tedpearce.com/biography/
If your intrested in more info please download this free Ebook at the following link below:
http://www.tedpearce.com/linkedfiles/bio.pdf
Kineti
Ted Pearce Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Kineti Le'tzion
Kineti Le'tzion
Shachanti Betoch Yerushalayim
Venikreah Yerusahalyim eer ha emet
Vehar Adonai tzvaot
Har HaKodesh l'eleh shyomru l'adonai
Oo'rchovot ha eer uimaloo yeladim v'yeladot
Hamasachakim b'rechovoteha
Od yeshvuz kenim ooz kenot b'rchovot Yerushalayim
Vshuv simcha tishama
Hineni moshia et ami m'eretz misrach
Oo'm'eretz mevo hashamesh
v'hayoo li l'am va ani eheye lahem
L'elohim b'emet uvitzdaka
The song "Kineti" translates to "I longed" in English, and expresses a deep yearning to return to Zion and dwell within the walls of Jerusalem. The song is a cry for the return of the Messiah and the rebuilding of the Holy Temple. The opening line of the song, "Kineti Le'tzion" is repeated three times to emphasize the longing and desire to be in Zion. The following line, "Shachanti Betoch Yerushalayim" translates to "I will dwell within the walls of Jerusalem" and speaks to a longing to be in the presence of God.
The second verse then speaks of the city of Jerusalem, calling it the "city of truth" and describing it as the location of the Holy Temple, which is referred to as the "mountain of the Lord of hosts." The verse then goes on to quote Isaiah 12:3 which reads, "Therefore with joy you will draw water from the wells of salvation." The third and final verse speaks of the Messiah's return and the promise of salvation, saying "Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts."
Overall, the song Kineti is a beautiful and heartfelt expression of the Jewish people's desire to return to their homeland and to be in the presence of God, and their faith in the promise of the Messiah's return.
Line by Line Meaning
Kineti Le'tzion
I yearn towards Zion
Kineti Le'tzion
I yearn towards Zion
Kineti Le'tzion
I yearn towards Zion
Shachanti Betoch Yerushalayim
I dwell within Jerusalem
Venikreah Yerusahalyim eer ha emet
And it will be called 'City of Truth' Jerusalem
Vehar Adonai tzvaot
And the mountain of the Lord of hosts
Har HaKodesh l'eleh shyomru l'adonai
The holy mountain, let all say to the Lord
"Ani oshia et ami"
"I will save my people"
Oo'rchovot ha eer uimaloo yeladim v'yeladot
And the streets of the city will be filled with boys and girls
Hamasachakim b'rechovoteha
Playing in her streets
Od yeshvuz kenim ooz kenot b'rchovot Yerushalayim
Old men and old women will yet again dwell within the streets of Jerusalem
Vshuv simcha tishama
And the sound of rejoicing will resound
Hineni moshia et ami m'eretz misrach
Behold, I am saving my people from the land of the east
Oo'm'eretz mevo hashamesh
And from the land of the setting sun
v'hayoo li l'am va ani eheye lahem
And they shall be my people, and I will be their God
L'elohim b'emet uvitzdaka
To God, in truth and righteousness
Contributed by Jordan B. Suggest a correction in the comments below.
lokeigh
Kineti Le'tzion
Kineti Le'tzion
Kineti Le'tzion
Shachanti Betoch Yerushalayim
Venikreah Yerusahalyim eer ha emet
Vehar Adonai tzvaot
Har HaKodesh l'eleh shyomru l'adonai
"Ani oshia et ami"
Oo'rchovot ha eer uimaloo yeladim v'yeladot
Hamasachakim b'rechovoteha
Od yeshvuz kenim ooz kenot b'rchovot Yerushalayim
Vshuv simcha tishama
Hineni moshia et ami m'eretz misrach
Oo'm'eretz mevo hashamesh
v'hayoo li l'am va ani eheye lahem
L'Elohim b'emet uvitzdaka
Jesse Baker
That is awesome.
Dawn Davis
Where can I read the English translation of this song?
LeoSax
Morare en Jerusalén