昇らない太陽
The Pillows Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

卵の中で 薄目を開けては
殻が破れる日をただ
静かに待っていたんだ

誰かのための 脇役のように
踏み潰されたってほら
ちゃんと光は見える
君は今どんな顔で
時を眺めてるのかな
僕はまだずっと 夢を
見てる フリを 続けてる

You leaving when I sleep
You living in my dream
You leaving when I sleep
You living in my dream
I singing when you sleep

昇らない太陽 夜の向こう側
誰を照らすこともなく
静かに燃えていたんだ

明け方不意に 現れる月を
君だと信じてたのは
遠い昔のことさ

みんな何がしてみたい
多分僕にはわからない
君は何をして欲しい
焦げた 夢は どこに置く?

You leaving when I sleep
You living in my dream
You leaving when I sleep
You living in my dream
I singing when you sleep

風はどこからか 吹いて
君の涙 乾かすだろう
雨は何気なく 降って
僕の名前削るだろう

You leaving when I sleep
You living in my dream
You leaving when I sleep
You living in my dream
You leaving when I sleep
You living in my dream
You leaving when I sleep
You living in my dream

You leaving when I sleep
You living in my dream
You leaving when I sleep
You living in my dream
You leaving when I sleep
You living in my dream
I singing when you sleep
You singing in my dream

明け方不意に 現れる月を




君だと信じてたのは
遠い昔のことさ

Overall Meaning

The lyrics to The Pillows' song "昇らない太陽" depict a sense of longing and introspection. The opening lines describe the anticipation of a breaking shell and waiting quietly in the egg. This can be interpreted as the feeling of being stuck or confined, waiting for something to change or for an opportunity to arise.


The following lines liken oneself to a supporting role, often being stepped on or overlooked. However, despite this, there is a recognition that light can still be seen, indicating that even in difficult situations, there is still hope and brightness to be found.


The lyrics then turn towards the subject of the listener, questioning how they are currently experiencing time and observing their face. The singer admits to still pretending to dream, suggesting that they are holding on to a fantasy or ideal rather than facing reality. This could imply a longing for a different life or wishing things were different.


The chorus repeats the lines "You leaving when I sleep, You living in my dream," suggesting that the person the singer is addressing has a significant impact on their thoughts and emotions. There is a sense of attachment and dependency on this person, as they are present even in the singer's dreams.


The lyrics continue with the imagery of an unsetting sun, burning quietly without illuminating anyone. This can represent a sense of stagnation or feeling purposeless. The mention of the moon unexpectedly appearing in the early morning and the past belief of it being the listener suggests that there was once a deep connection or trust that has now faded into distant memories.


The song concludes with the singer questioning what everyone else wants to do or experience, acknowledging their own lack of understanding. They wonder what the listener wants from them, questioning where to place their burnt dreams. The final lines suggest that the wind will dry the listener's tears and the rain will erode the singer's name, indicating a longing for release or liberation from their current circumstances.


Overall, the lyrics of "昇らない太陽" delve into themes of longing, introspection, and the intertwining of dreams and reality. It portrays a sense of yearning for change and finding meaning in relationships, while also acknowledging the struggles and uncertainties of life.


Line by Line Meaning

卵の中で 薄目を開けては
Just like opening half-closed eyes inside an egg


殻が破れる日をただ
I quietly waited for the day the shell breaks


静かに待っていたんだ
I patiently waited in silence


誰かのための 脇役のように
Just like a supporting character for someone


踏み潰されたってほら
Even if I'm trampled on, look


ちゃんと光は見える
I can still see the light clearly


君は今どんな顔で
How do you look right now?


時を眺めてるのかな
Are you gazing at time?


僕はまだずっと 夢を
I am still, always, dreaming


見てる フリを 続けてる
Pretending to keep watching


昇らない太陽 夜の向こう側
The sun that doesn't rise, beyond the night


誰を照らすこともなく
Without illuminating anyone


静かに燃えていたんだ
It was burning quietly


明け方不意に 現れる月を
The moon that unexpectedly appears in the dawn


君だと信じてたのは
Believing it was you


遠い昔のことさ
That was a long time ago


みんな何がしてみたい
What does everyone want to do?


多分僕にはわからない
Maybe I don't understand


君は何をして欲しい
What do you want me to do?


焦げた 夢は どこに置く?
Where do we place our burnt dreams?


風はどこからか 吹いて
Where does the wind blow from?


君の涙 乾かすだろう
It will dry your tears


雨は何気なく 降って
The rain casually falls


僕の名前削るだろう
It will erase my name


You leaving when I sleep
You leave when I sleep


You living in my dream
You live in my dream


I singing when you sleep
I sing when you sleep


You singing in my dream
You sing in my dream




Writer(s): Sawao Yamanaka

Contributed by Jasmine T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found