The first performance of the Ensemble took place in the Central House of the Red Army, October 12, 1928. The team consisted of 12 people: 8 singers, 2 dancers, an accordion player and a reader. The performance was a great success - and after it the decision to create the ensemble was finally approved. October 12, 1928 is considered to be the birthday of the military creative team.
On December 1, 1928, the ensemble was enrolled in the staff of the Central House of Arts and was named the Red Army Song Ensemble of the Central House of the Red Army named after M.V. Frunze .
Since November 27, 1935 it was named the Red Banner Ensemble of the Red Army Song and Dance of the USSR . On this day, the Central Executive Committee of the USSR issued a resolution on awarding the team with the Honorary Revolutionary Red Banner with the Order of the Red Star attached to it . At the same time, the head of the ensemble A. V. Alexandrov was awarded the same order , and 10 participants, the head P. I. Ilyin and 2 organizers F. N. Danilovich and A. S. Gorsky became holders of the Order of the Badge of Honor introduced the day before. By December 1, 1935, the team had grown to 135 people.
One of the distinguishing features of the ensemble is the presence in the orchestra of Russian folk instruments - domra and balalaika .
Nowadays, The Alexandrov Ensemble (also known as the Red Army Choir) is an official army choir of the Russian armed forces.
The Ensemble has entertained audiences both in the Soviet Union and throughout the world, performing a range of music including folk tunes, hymns, operatic arias and popular music. The group's repertoire has included The Volga Boatmen's Song, Katyusha, Kalinka, and Ave Maria.
It is named for its first director, Alexander Vasilyevich Alexandrov (1883–1946). Its formal name since 1998 has been A. V. Alexandrov Academic Song and Dance Ensemble of the Russian Army (Russian: Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А. В. Александрова, Akademichesky ensemble pesni i plyaski Rossiyskoy Armii imeni A. V. Alexandrova), shortened to Academic Ensemble (Академический ансамбль, Akademichesky ensemble) on second reference.
On 25 December 2016, its artistic director, Valery Khalilov, and 63 other members of the Ensemble were killed in the Russian Defence Ministry aircraft crash of a 1983 Tupolev Tu-154 into the Black Sea just after takeoff from the southern resort city of Sochi, Russia. The Red Army Choir singers and dancers were en route to Syria to entertain Russian troops there for Orthodox Christmas celebrations.
At the establishment, in 1928, the choir was named Red Army Song Ensemble of the M. V. Frunze Red Army Central House (Ансамбль красноармейской песни Центрального дома Красной Армии имени М. В. Фрунзе). In 1935, it was renamed Red-Bannered Red Army Song and Dance Ensemble of the USSR (Краснознамённый ансамбль красноармейской песни и пляски СССР).
In 1949 the ensemble was officially named the A. V. Alexandrov Twice Red-bannered and Red-starred Song and Dance Ensemble of the Soviet Army (Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Советской Армии имени А. В. Александрова). In 1978 the word "academic" was added to the title (A. V. Alexandrov Twice Red-bannered and Red-starred Academic Song and Dance Ensemble of the Soviet Army). After the dissolution of the Soviet Union, the ensemble received its present name in 1998.
http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Army_Choir
Korobeiniki
The Red Army Choir Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Выйди, выйди в рожь высокую, там до ночки погожу
А завижу черноокую — все товары разложу
Цены сам платил немалые, не торгуйся, не скупись
Подставляй-ка губы алые, ближе к милому садись!
Вот и пала ночь туманная, ждёт удалый молодец
Чу, идет — пришла желанная, продает товар купец
Катя бережно торгуется, всё боится передать
Парень с девицей целуется, просит цену набавлять
Знает только ночь глубокая, как поладили они
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Ой, полна, полна коробушка, есть и ситцы и парча
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
The lyrics of "Korobeiniki" tell the story of a young peddler who is trying to sell his wares to a beautiful girl named Katya. He asks her to come with him to the fields to escape the noise of the village, where he confesses his love for her. However, as they begin to kiss, other potential customers approach, and the peddler tries to negotiate with them while still holding on to Katya. Finally, he and Katya are able to make a deal and share a kiss as they bask in the warmth of the setting sun.
The lyrics are playful and flirtatious, and they capture the charm and wit of Russian folk culture. The song is known for its catchy melody and fast tempo, which is characteristic of the traditional Russian dance known as the "troika." The words are delivered in a brisk and lively manner, with a sense of urgency and excitement that is designed to engage the listener.
Overall, "Korobeiniki" is a celebration of youthful energy, romance, and the joy of life. The song speaks to the universal experience of falling in love and the thrill of adventure, and it has become an enduring part of Russian popular culture.
Line by Line Meaning
Ой, полна, полна коробушка, есть и ситцы и парча
Oh, the box is full, full of fabrics like cotton and silk
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Please my dear, don't be so arrogant, show some gratitude instead
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Please my dear, don't be so arrogant, show some gratitude instead
Выйди, выйди в рожь высокую, там до ночки погожу
Come out, come out into the tall rye, I'll wait there with you until nightfall
А завижу черноокую — все товары разложу
And when I see the dark-eyed maiden, I'll spread out all of my goods
Цены сам платил немалые, не торгуйся, не скупись
I paid a hefty price for these goods, so don't bargain or haggle with me
Подставляй-ка губы алые, ближе к милому садись!
Pucker up your red lips and sit closer to me, my dear
Подставляй-ка губы алые, ближе к милому садись!
Pucker up your red lips and sit closer to me, my dear
Вот и пала ночь туманная, ждёт удалый молодец
The foggy night has fallen and the brave young man is waiting
Чу, идет — пришла желанная, продает товар купец
Listen, she's coming - the desired one, the merchant is selling his wares
Катя бережно торгуется, всё боится передать
Katya carefully negotiates, she's afraid to make a mistake
Парень с девицей целуется, просит цену набавлять
The young man and the maiden are kissing, he asks her to add to the price
Знает только ночь глубокая, как поладили они
Only the deep night knows how they reconciled
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Stand tall, tall rye, keep this secret sacred!
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Stand tall, tall rye, keep this secret sacred!
Ой, полна, полна коробушка, есть и ситцы и парча
Oh, the box is full, full of fabrics like cotton and silk
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Please my dear, don't be so arrogant, show some gratitude instead
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Please my dear, don't be so arrogant, show some gratitude instead
Writer(s): Andrei Smirnov, Mikhail Dziudze, Andrei Konstantinov, Traditional, Igor Ponomarenko
Contributed by Ellie G. Suggest a correction in the comments below.
@cannoxgd7391
Ой полным полна моя Коробушка
Есть и ситец, и парча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.
Выйду, выйду в рожь высокую,
Там до ночки погожу,
Как завижу черноокую,
Все товары разложу.
Цены сам платил немалые,
Не торгуйся, не скупись,
Подставляй-ка губки алые,
Ближе к молодцу садись.
Подставляй-ка губки алые,
Ближе к молодцу садись.
Вот и пала ночь туманная,
Ждет удалый молодец...
Чу, идет! – пришла желанная,
Продает товар купец.
Катя бережно торгуется,
Все боится передать,
Парень с девицей целуется,
Просит цены набавлять.
Знает только ночь глубокая,
Как поладили они.
Распрямись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!
Ой, легка, легка Коробушка,
Плеч не режет ремешок!
А всего взяла зазнобушка
Бирюзовый перстенек.
Дал ей ситцу штуку целую,
Ленту алую для кос,
Поясок – рубашку белую
Подпоясать в сенокос...
Все поклала ненаглядная
В короб, кроме перстенька:
«Не хочу ходить нарядная
Без сердечного дружка!»
То-то, дуры вы, молодочки!
Не сама ли принесла
Полуштофик сладкой водочки?
А подарков не взяла!
Так постой же! Нерушимое
Обещаньице даю:
Опорожнится Коробушка,
На Покров домой приду
И тебя, душа-зазнобушка,
В божью церковь поведу!"
Вплоть до вечера дождливого
Молодец бежит бегом
И товарища ворчливого
Нагоняет под селом.
Старый Тихо нычь ругается:
"Я уж думал, ты пропал!"
Ванька только ухмыляется -
Я -де ситцы продавал!
@copongcoponginc
Oh, el cofre pit està tan ple que tinc un plat i una tassa. Tingues pietat, estimada, de la corona d'aquest rei. Ho faré, sortiré amb els meus cabells llargs,
Esperaré fins al vespre,
Un cop veig el príncep d'ulls verds,
Presentaré tots els meus béns. Vaig pagar molt car,
Així que no negocieu ni negueu,
Porta'm la teva roba
Seieu més a prop d'aquest bell rei. Ha arribat la nit de boira,
La dona atenta espera,
Enric, és ella! Ha arribat el desitjat,
El col·leccionista ven la seva mercaderia.Lluïsa regateja amb cura,
Té por de pagar massa,
Un rei està besant la seva reina,
Demanant-li que pugi el preu.Només la nit profunda ho sap,
El que van acordar.
Allisa't ara, oh cabell alt,
I guarda el seu secret escrupolosament!. Oh, el meu cofre és tan lleuger;
El cinturó ja no em talla les espatlles!
I tota la meva reina va prendre
Era un anell de maragdaLi havia regalat una peça sencera de porcellana,
Una flor per als seus cabells,
Una enagua - per al vestit.
Una cadira per a cavalls. La estimada ho va posar tot
de nou al cofre, però per a l'anella:
"No vull anar disfressat
Sense promès!"Ai, donzelles insensates!
No va portar ella mateixa
El mig flascó de vi negre?
I ella no va agafar els regals!. Així que queda't aquí! Un irrompible
Prometo que dono:
Un cop buida el cofre,
Tornaré a casa per protegir la Maria,
I tu, amor meu,
A l'església de Déu em portaré
@gorgikalamernikov3260
lyrics:
Ой полным полна моя кoробушка
Есть и ситец, и парча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.
Выйду, выйду в рожь высокую,
Там до ночки погожу,
Как завижу черноокую,
Все товары разложу.
Цены сам платил немалые,
Не торгуйся, не скупись,
Подставляй-ка губки алые,
Ближе к молодцу садись.
Вот уж пала ночь туманная,
Ждёт удалый молодец...
Чу, идёт! – пришла желанная,
Продаёт товар купец.
Катя бережно торгуется,
Всё боится передать,
Парень с де́вицей целуется,
Просит цены набавлять.
Знает только ночь глубокая,
Как поладили они.
Распрямись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!
Ой, легка, легка коробушка,
Плеч не режет ремешок!
А всего взяла зазнобушка
Бирюзовый перстенёк.
@nearlyawitch1233
Oh, my crate is so full
I've got calico and brocade
Take pity, oh sweety
Of this lad's shoulder
I will, I will go out into the tall rye
I will wait there till the night comes
Once I see the dark-eyed lass
I will showcase all my goods
I paid no small price myself
So don't bargain or be stingy
Bring your scarlet lips to me
Sit closer to this fine lad
The foggy night has already come
The daring lad is awaiting
Hark, it's her! The desired one has come
The merchant is selling his goods
Katya is haggling with care
She is afraid to pay too much
A lad is kissing his lass
Asking her to raise the price
Only the deep night knows
What they agreed upon
Straighten up now, oh tall rye
And keep their secret scrupulously!
@rewandrew
Here are the next three verses in the original poem, which slightly change the meaning of the previous ones:
"Oh, my crate is so light;
The strap is no longer cutting into my shoulders!
And all my lass took
Was one turquoise ring.
I had given her a whole piece of calico,
A scarlet ribbon for her braids,
A little belt — for the white shirt
To strap while haymaking.
The sweet one put everything
back into the box, but for the ring:
"I do not want to go around dressed up
Without a fiancé!"
@_pixelmation_
Romanization of Russian Lyrics:
Oy polnym polna moya korobushka
Yest' i sitets i parcha.
Pozhaley, dusha-zaznobushka,
Molodetskogo plecha.
Vyydu, vyydu v rozh' vysokuyu,
Tam do nochki pogozhu,
Kak zavizhu chernookuyu,
Vse tovary razlozhu.
Tseny sam platil nemalyye,
Ne torguysya, ne skupis',
Podstavlyay-ka gubki alyye,
Blizhe k molodtsu sadis'.
Vot uzh pala noch' tumannaya,
Zhdyot udalyy molodets.
Chu, idyot! – prishla zhelannaya,
Prodayot tovar kupets.
Katya berezhno torguyetsya
Vsyo boitsya peredat',
Paren' s devitsey tseluyetsya,
Prosit tseny nabavlyat'.
Znayet tol'ko noch' glubokaya,
Kak poladili oni.
Raspryamis' ty, rozh' vysokaya,
Taynu svyato sokhrani!
Oy polnym polna moya korobushka
Yest' i sitets i parcha.
Pozhaley, moya zaznobushka,
Molodetskogo plecha!
@arian4892
Ой, полна, полна коробушка, есть и ситцы и парча
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Выйди, выйди в рожь высокую, там до ночки погожу
А завижу черноокую — все товары разложу
Цены сам платил немалые, не торгуйся, не скупись
Подставляй-ка губы алые, ближе к милому садись!
Подставляй-ка губы алые, ближе к милому садись!
Вот и пала ночь туманная, ждёт удалый молодец
Чу, идет — пришла желанная, продает товар купец
Катя бережно торгуется, всё боится передать
Парень с девицей целуется, просит цену набавлять
Знает только ночь глубокая, как поладили они
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Ой, полна, полна коробушка, есть и ситцы и парча
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
@kevinmorrice
this comment section:
90% tetris comments
10% tetris comments
@hi-yi9gc
Mr&Mrs Morrice in mother russia, statistics count you
@kulot-ki1tu
equally balanced comrade
@SCP--zy2ce
navid in Russia comments comment you though i don’t live in Russia it’s common knowledge
@hi-yi9gc
Britain ah yes, yet another man of culture
@busracaglayanvideolar6191
Mr&Mrs Morrice because of Tetris
@mao6729
I am a simple man. If it's the Red Army Choir, I'll love it.
@dafnefeelslikeh3210
Same
@jeffvader811
They made great songs. Because bad musicians got sent to Gulag!
@jobey6905
Profile pic does NOT check out ahahaha