Le Saule
Tryo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Déchiré par le vent, usé par le temps
Tu es déjà passé devant, un vieux merle vit dedans
Abimé par les enfants, délaissé par les parents
Encerclé de bâtiments, arrosé de temps en temps

Il meurt, n'exprime pas sa douleur
Entre le froid et la chaleur l'échap'ment des moteurs
Il crève, puise dans sa sève, pour que ses branches s'élèvent
Avant que le temps ne les achève

Taillé par les couteaux, dépouillé de sa peau
Mi-arbre, mi-copeau de vingt mètres de haut
Nourri de pluies acides, lavé à l'insecticide
Au milieu du grand vide, sa vie on la décide

Il meurt, n'exprime pas sa douleur
Entre le froid et la chaleur l'échap'ment des moteurs
Il crève, puise dans sa sève, pour que ses branches s'élèvent
Avant que le temps ne les achève

Abrité sous les feuilles, voisin d'un écureil
Le vieux merle se recueille sur sa maison et son deuil
Comment vont vivre ses enfants ?
Qui les abritera du vent ?
Que peut-il faire maintenant pour celui qui en ce moment

Meurt, n'exprime pas sa douleur ?
Entre le froid et la chaleur l'échap'ment des moteurs




Il crève, puise dans sa sève, pour que ses branches s'élèvent
Avant que le temps ne les achève

Overall Meaning

The lyrics of Tryo's song "Le Saule" describe the life and struggles of an old willow tree. The tree is described as torn by the wind and worn by time, having already been passed by and now inhabited by an old blackbird. The tree is neglected by children and abandoned by parents, surrounded by buildings and only occasionally watered. Despite the tree's difficult life, it continues to use its energy to grow its branches higher before time runs out. It is depicted as being cut by knives and stripped of its bark, a half-tree half-chip 20 meters high, nourished by acid rain and washed with insecticide.


The chorus of the song, which repeats three times, describes the tree's struggle with its own mortality. It does not express its pain as it dies, but rather draws strength from its sap to elevate its branches before time runs out. The song depicts a poignant contrast between the disrespect shown towards the tree by humans, and the tree's own resilience and persistence in the face of death.


Overall, the lyrics of "Le Saule" serve as a powerful metaphor for the struggle of living things to survive in a callous modern world, and the ability of nature to endure in the face of human destruction.


Line by Line Meaning

Déchiré par le vent, usé par le temps
The willow tree is worn down by the forces of nature and time.


Tu es déjà passé devant, un vieux merle vit dedans
You may have walked past it, but a old blackbird calls the willow tree its home.


Abimé par les enfants, délaissé par les parents
Children have damaged the willow tree and parents have neglected it.


Encerclé de bâtiments, arrosé de temps en temps
The tree is surrounded by buildings and only occasionally receives water.


Il meurt, n'exprime pas sa douleur
The willow tree is dying but cannot express its pain.


Entre le froid et la chaleur l'échap'ment des moteurs
Amidst the cold and heat, exhaust from motors pollutes the environment.


Il crève, puise dans sa sève, pour que ses branches s'élèvent
In an effort to survive, the tree draws on its own resources to allow its branches to grow.


Avant que le temps ne les achève
All this is done before time ultimately ends the tree's life.


Taillé par les couteaux, dépouillé de sa peau
The tree has been cut into and stripped of its bark.


Mi-arbre, mi-copeau de vingt mètres de haut
It has become a strange hybrid of a tree and a stripped log, standing at twenty meters tall.


Nourri de pluies acides, lavé à l'insecticide
The tree is sustained by acid rain and washed with pesticides.


Au milieu du grand vide, sa vie on la décide
In the midst of emptiness, we hold the power to decide the tree's fate.


Abrité sous les feuilles, voisin d'un écureil
A squirrel lives alongside the tree, sheltered by its leaves.


Le vieux merle se recueille sur sa maison et son deuil
The old blackbird finds solace in its home and the mourning of the tree.


Comment vont vivre ses enfants ? Qui les abritera du vent ?
What will happen to the next generation of the tree? Who will protect them from the wind?


Que peut-il faire maintenant pour celui qui en ce moment
What can be done now for the tree that is currently dying?


Meurt, n'exprime pas sa douleur ?
Even though it is dying, the tree cannot vocalize its pain.


Entre le froid et la chaleur l'échap'ment des moteurs
Exhaust from motors still pollutes the environment amidst fluctuations in temperature.


Il crève, puise dans sa sève, pour que ses branches s'élèvent
In a last ditch effort to survive, the tree draws on its own resources to allow its branches to reach for the sky.


Avant que le temps ne les achève
All of this struggle and survival is done before time eventually ends the life of the tree.




Contributed by Samuel Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

TINQUEN

Aujourd'hui j'ai 16 ans j'ai grandit avec cette album ! Ce groupe et j'aime ce groupe !

ANNE-MARIE TURKO

Moi j'ai 62 ans, je suis une fan de la première heure. Et je suis fière d'avoir fait connaitre ce groupe à mon fils quand il était ado. Il connait toutes les paroles des 3 premiers albums. J'ai eu l'occasion de croiser le groupe aux nuits de Champagne, ils viennent souvent nous voir au grand choral. Ils sont simples et généreux... je les adore ! Ne changez rien !

Tribut'R zik

faut qu'ils s'activent meilleur album de tryo !!

le monde par francais

a

juliette canto

@Jonathan Favieres 8

Pierre MAHIEU

u

Alexis Dugré

T

F�lix Hirsch-Roy

S

Elliot Chartier

R

16 More Replies...

More Versions